らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1473. ピザの切り売りあります?

Scenario: 近所にピザ屋ができたので行ってみた。色々な種類のピザが並んでいてどれも美味しそうだ。いくつか試してみたいのだがかなり大きいのでスライスしたものが買いたい。そこで、こう聞いてみた。


「スライスで買えます?」



"Do you sell by the slice?"



【ポイント】覚えておきたいby"の使い方。


今日の"by"の使い方は、売ったり買ったりする場合に欠かせない使い方です。(説明はロングマンより)


used to show what unit of measurement or quantity is involved in selling, paying for, producing etc something
販売、支払い、生産などにおいて、単位や数量についてのことを示すために使われる


使い方


Eggs are sold by the dozen.
卵は12個入で売っている。


We’re paid by the hour.
時間給で支払われる。


Floor coverings are priced by the square metre.
床材は平方メートル単位で価格設定されています。


「~単位で」というニュアンスなので、「売られる」「買う」「生産する」など動詞の後で用いられることが多く、"by the ~"のように"the"がつきます。


Oranges are sold by the pound.
ミカンは量り売りです。(1ポンド単位で売られています。)


Oranges are sold by the basket.
ミカンは一山いくらで売られています。(皿/カゴ/ザル売りです。)
 


それに対して、"per"は、"for each"「~につき」で、その前に数字が来ることが多いです。


40 miles per hour
一時間に40マイル(時速40マイル)


Oranges are 39 cents per pound.
ミカンは1ポンド39セントです。



"per"や"by"を使って、支払いや売り方に関する会話を作って見ましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「爪がボロボロだよ。」です。膝に穴の空いたジーンズにも使える単語です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。