1486. ゴルフの打ちっ放しに行ってるわ。
Scenario: 出張先で仕事が意外に早く終わったので、久しぶりに叔父の家を訪れることにした。叔母が出てきて喜んでくれたが、叔父の姿が見えない。すると叔母がこう言った。
「今、ゴルフの打ちっ放しに行ってるの。」
"He's at the driving range."
【ポイント】「~場」や「~センター」という英語表現。
日本語表現で、「~センター」が付いていたり、「~場」と言ったりすることがありますが、英語ではどのように表現されているでしょう?
整理したいと思います。
① ゴルフの打ちっ放し(ゴルフ練習場)
a driving range
日曜日はゴルフの打ちっ放しに行く。
⇩
I go to the driving range on Sundays.
"the"が付く場合は、「いきつけ」の場所である場合です。
たまたま近くにある、と言った場合は、不定冠詞の"a"になります。
"There's a driving range near here."
② ゲームセンター
an (amusement) arcade
「アーケイド」というのは、日本の商店街のように、通路が屋根で被われていて、両側に建物(主に商店)がある場所のことをいいます。現在はモールの中にあるタイプが多いようですが、日本の「ゲームセンター」は英語では、一般的に"an amusement arcade"と呼ばれています。"a game arcade"と言う場合もあり、また、"an arcade"だけで「ゲームセンター」のことだと分かる場合もあります。(場所が特定できる場合は、会話の流れから"the arcade"だけでいいです。)
"arcade games"というと、「ゲームセンターにあるゲーム」となります。
This is an amusement arcade with a few virtual-reality rides thrown in.
ここはバーチャルリアリティの乗り物があるゲームセンターです。
③ ボウリング場
a bowling alley
「ボウリング(をし)に行く」は、
"go bowling"
になります。
"I want to go to a bowling alley."は、「ボウリング場(という場所)に行きたい。」という意味で、ボウリングがしたいかどうかは分かりません。
「ボウリングがしたい。」や、「ボウリングに行きたい。」なら、"I want to go bowling."です。
④ スケート場
an ice (skating) rink
a (skating) rink
普通、"a/the rink"だけで、アイススケート場のことになります。
A permanent 5-inch thick ice rink is created at the beginning of the hockey season.
ホッケーシーズンの始まりには、厚さ5インチの常設のスケート場が作られる。
⑤ スキー場
a ski resort
a ski site
a ski slope (ゲレンデ)
"go skiing"で、「スキーに行く」という意味です。
「ゲレンデ」はドイツ語なので、英語では通じません。
スキー場全体は休憩所やリフトなどの施設を含めると、"a/the ski resort"という言い方になります。
"a ski slope"なら、「ゲレンデ」に近い意味だと思います。
「北海道にスキーに行った。」
⇩
I went to the ski resort in Hokkaido.
I went skiing in Hokkaido.
⑥ ショッピングセンター
アメリカでは、"a/the (shopping) mall"というのが一般的です。
イギリス英語では、 "shopping centre"を使っています。
Let’s meet at the mall and go see a movie.
モールで待ち合わせして映画を見よう。
「センター」が「中央」という意味以外に建物や場所で使われている場合は、特別な目的や活動に使われる建物や場所を意味します。
次の言い方では、"center"が使われています。
a business/commercial/financial center
an/the information center
a/the visitor center
a/the sports center
a/the research center
a/the community center
a/the training center
a/the health/medical center
a/the conference center
an/the education center
⑦ 野球場
a/the baseball stadium
a/the ball park (米)
"stadium"では、スポーツばかりでなく、大きなイベントやコンサートなども行なわれます。観客席を含む言い方です。
日本語で「~場」や「~センター」のつく表現を使う英語の会話を考えてみましょう。できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「それはないと思うよ。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。