らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1500. 大げさなんだよ。

Scenario: 夫が体調がすぐれないといって熱を測ると、微熱があった。夜にはいり咳が出始め、頭痛がするという。とてもつらそうなので、私は、「コロナかも。」と思って、夫にとりあえず部屋から出ないように言って、家中除菌剤で拭いた。検査キットを買いに行ったがどこも売り切れ。もう病院は受付時間をすぎているし、明日は休診日だ。「救急車呼ぶ?」と言うと夫がこう言った。


「大げさなんだよ。」



"You’re overreacting."


【ポイント】"over"を付けて使える単語。



"over"は、動詞の前に付けて一語の動詞を作り、副詞的な働きで。そのニュアンスを加えます。このようにして使える動詞を整理します。(ロングマンを参照しています。


① 「~し過ぎ」のイメージ


overdo


※"Don't overdo it"で、「無理しないで。」と使うといいです。


You mustn’t overdo it – if you're tired, just sit down and start again.
無理しないで。疲れたら座って、また始めればいいから。


I think I overdid the salt.
塩を入れすぎたようです。



overdose


※ 薬(薬物)の摂取しすぎに使います。"on ~"を付けることがあります。


She overdosed on sleeping pills.
睡眠薬の摂りすぎだった。



overheat


※実際に料理などの「温めすぎる」と、比ゆ的な意味で使う「熱くなりすぎる」があります。"overcook"も料理に限って「火を通しすぎる」といった意味で使います。


Try not to overheat the sauce.
ソースを温め過ぎないようにしましょう。


I think the engine’s overheating again.
またエンジンがオーバーヒートしたようだ。

The economy overheated because of the recent tax cuts.

最近の減税のせいで経済がオーバーヒートした


overact


※俳優さんが「大げさな演技をする」という意味ですが、次のような意味で使えます。(定義はロングマンより)

to act in a play with too much emotion or movement
感情や動きが大きすぎる芝居をすること



overload


「(荷物など)を積み込む」※ "be overloaded with ~"で使うことが多いです。
比ゆ的に使うこともできます。


The bus was overloaded with tourists and their luggage.
そのバスは観光客や彼らの荷物を積みすぎていた。


All the staff are overloaded with work.
スタッフ全員が仕事に追われています。



overuse


※「使い過ぎて」良くない結果になってしまうことに使います。


Students tend to overuse certain words.
生徒は特定の言葉を使い過ぎる傾向があります。



overwork


You’ve been overworking – why don’t you take a week off?
働きすぎだぞ。 1週間くらい休んだらどうだ?


Have they been overworking you again?
またこき使われてるのか?



overestimate


He tends to overestimate his own abilities.
彼は自分の能力を過大評価する傾向がある。

Most patients overestimated how long they had had to wait to see a doctor.
ほとんどの患者さんが、診察の待ち時間を長めに考えすぎていた。




② 「~を越える」イメージ


overflow


※「あふれ出る(出す)」ですが、水ばかりでなく比ゆ的に人やもの、感情などに対しても使われます。


The river had overflowed its banks.
川が土手を越えていた。


Waste bins are overflowing with plastic cups
ゴミ箱はプラスチックカップで溢れかえっている。


He was overflowing with good ideas.
彼の頭は良いアイディアで溢れかえっていた。


Hospitals were overflowing with the dead and the wounded.
病院は死者や負傷者で溢れかえっていた。


The house was full and people were overflowing into the street.
家は満杯で、人々は通りに溢れかえっていた


My heart was overflowing with gratitude.
私の心は感謝で一杯だった。



overlook

※「見過ごす」と「見渡す」の2つの意味があります。


It is easy to overlook small details.
詳細を見落としてしまいがちです。


Our room overlooks the ocean.
私たちの部屋は海を見渡せます



overhear

※自分は聞こうと思って聞いたわけではないが、(たまたま聞こえた)といった感じです。


We overheard the teacher say there would be a pop quiz today.
今日、先生が抜き打ちテストするって言っているのを聞いちゃった。


I couldn’t help overhearing your argument.
あなたたちが言い合いしてるのが聞こえちゃった。



oversleep


Sorry I’m late. I overslept.
遅れてすみません。寝過ごしました



overpay


Try to recover any tax you have overpaid.
払いすぎた税金を取り戻すようにしましょう。


Most big companies continue to overpay their top executives.
ほとんどの大企業は、トップの給料を払いすぎているのが現状です。



overrun

※「時間やお金が思ったよりかかった」、「はびこる(危険なものであふれかえっている)」という2つの使い方があります。


The final speaker overran by at least half an hour.
最後の講演が30分以上オーバーしてしまった。


The house was overrun with mice.
家の中はネズミであふれかえっていました。


a city completely overrun by crime
犯罪が隅々まではびこっている




③ 「重なっている」イメージ


overlap


One of her front teeth overlaps the other.
彼女の一本の前歯が、もう一本と重なっている。


The tiles on the roof overlap.
屋根の瓦はかぶさるように置かれている。


His responsibilities overlap yours, so you will be sharing some of the work.
彼の担当はあなたの担当と重なっているので、あなたは仕事の一部を一緒に行うことになります。


The study of sociology overlaps with the study of economics.
社会学の研究は経済学の研究と重なる


The second phase of development overlaps the first.
開発の第二段階は第一段階と重なっています。


My vacation overlaps with yours.
私の休暇はあなたの休暇と重なっていますね。




④ 「ひっくり返る」イメージ


overturn


His car overturned, trapping him inside.
車は横転し、彼は車内に閉じ込められました。


His conviction was overturned by the Court of Appeal.
彼の有罪判決は控訴審によって覆された



動詞の前に"over"が付く単語を使って短文や会話文を作ってみましょう。
できたら、コメント欄で送ってね。


明日は、「たらい回しにされたんだ。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。