らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1537. 答えになってないよ。

Scenario: 少子化問題に取り組んでいる政府は、育休や給付金などの対策を打ち出している。しかし、そもそも結婚したくないと思っている人たちをどのように少なくしていくのかについて質問をした議員がいた。彼は、大臣の「ご本人の意思を尊重したいと思います。」という答弁を聞いてこう言った。


「答えになっていません。」





"(That's) Not what I asked. "



【ポイント】"ask"、"tell"、"say"、"speak"を使った、決まり文句11選。


英語表現には、"ask"、"tell"、"say"を使った便利な言い回しがたくさんあります。
その中で、比較的会話でよく聞くものを11通り選んでみました。


① 「答えになってないよ。」


That's not what I asked.


これは、「聞いてないよ。」ではありません。
「それは答えではありません。」ではないです。日本語でこういうと、自分は答えを知っているということになってしまいますね。



② 「聞かれなかったから。」


I was not asked.
You didn't ask.


「なんでそう言わなかったんだよ。」に対してよく言う言い回しです。
"You didn't ask."にすると、「聞かなかった方が悪い。」といったニュアンスが強くなります。
「あなたが聞かなかったから。」というより、「聞かれなかったから。」と受動態を使うことが多いと思います。



③ 「こっちが聞きたいくらいだよ。」


You tell me.


"You"がついているけれど形としては命令形になっています。「あなたが言いなさいよ。」といった感じです。



④ 「分かる分かる。」


Tell me about it.


ロングマンに次のように説明があります。


used to say that you already know how bad something is, especially because you have experienced it yourself
特に自分自身が経験したことなので、何かがどれほど悪いことなのか、すでに知っているという意味で使われる


同感する気持ちで使います。


‘I’ve been so tired lately.’ ‘Yeah, tell me about it!’
「最近すごく疲れてるんだよ。」「うん、うん。」


"I'm totally sick of my boss." "Yeah, tell me about it."
「ボスには全く嫌になっちゃうよ。」「だよな。」



⑤ 「何で言ってくれなかったの?」


Why didn't you tell me?


過去形を使っているので、「なぜあの時言わずに今になって言うのか」というニュアンスが伝わります。



⑥ 「聞いてないよ。」


Nobody told me.


誰も自分に教えてくれなかった、といった感じです。
「聞いたことがないです。」は、"I have never heard of it."になります。 



⑦ 「いいよね?」


 What do you say?


ロングマンに次のように説明があります。


used to ask someone if they agree with a suggestion
提案に同意するかどうかを相手に尋ねるために使われる


What do you say we all go to a movie?
みんな、映画に行くってことでいいよね?

What would you say to a meal out?

外食ってことでいいですね?


What do you say to ~?で、「~」に名詞がくるので、動詞が来るときは動名詞になります。


⑧ 「何も言えない。」


I'm speechless.


マクミランに次のように説明があります。


so surprised, upset, or angry that you cannot think of anything to say
驚き、動揺、怒りで何も考えられない


It was a performance that left me speechless with admiration.
感嘆のあまり言葉が出ないようなパフォーマンスだった。



⑨ 「いただくわ!」


I wouldn't say no.


ケンブリッジに次のように説明があります。


used to say that you would like something that is offered to you.
提供されたものを欲しいという意味で使われる


食べ物や飲み物をすすめられて、「いただくわ。」といった感じでよく使われます。


"Would you like another drink?" "I wouldn't say no."
「もう一杯いかが?」「いただくわ。」




⑩ 「デートに誘えよ。」


Ask her out.

大抵がレストランでの食事を伴うデートのことを指します。



⑪ 「悪く言ってはいけません。」


フォーマルな言い方です。"ill"は副詞です。


You should never speak ill of the dead.
無くなった人のことを悪く言ってはいけません。



今日ご紹介した10選の中のどれかを使って、会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「ぅちではどんなご様子ですか?」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。