1549. 退屈することはないわ。
Scenario: 娘が幼稚園に入園し、毎日登園を楽しみにしている。早速気の合う友達ができたらしく、その子の家に遊びに行く約束をしたらしい。私も一緒にと言われたので、娘と一緒にお邪魔することにした。そのお家では4人のお子さんがいるという。「お忙しいですね。」というと、その人はこう言った。
「退屈することはないわ。」
"(There's) never a dull moment."
【ポイント】「ダル」の意味と使い方。
日本語で「ダル」というと、「ダルビッシュ」を思い起こすかもしれませんね。WBCで大活躍した後ですし。。。( ̄∇ ̄)
英語では、"dull"という形容詞があります。
"not interesting or exciting"
という意味です。
"boring"という形容詞もありますが、この単語には「うんざりだ」というニュアンスがあります。
"dull"は、「つまらない」といった感じです。
特にこの2つを使い分けなければならないということはないと思いますが、"boring"のほうがちょっと主観が強いかなと思います。
"dull"の使い方を整理します。(ロングマンを参照しています。)
意味と使い方
① not interesting or exciting
Life is never dull when Elizabeth is here.
エリザベスがここにいてくれたら人生退屈なんてことはない。
It sounded pretty dull to me.
なんかそれ超ダルそう。
② 色が鮮やかではない
The bird is dull brown and gray in colour.
その鳥の色は鈍い茶色と灰色なんだ。
Her eyes were dull with dark shadows beneath them.
彼女の目は、目の下にクマができていてどんよりした感じだった。
③ 雲が立ちこめていて明るくない天気
Outside the weather was hazy and dull.
外の天気はかすんでどんよりしていた。
④ 鈍い痛み
a dull ache in her lower back
腰の鈍い痛み
The pain was dull but persistent.
鈍い痛みがあって、なかなか消えなかった。
⑤ 澄んだ音や大きな音ではない
The gates shut with a dull thud.
門が重い音を出して閉った。
⑥ 頭の回転が遅い
If you don’t understand then you’re duller than I thought.
理解できなかいってことは、君は思ったより頭が鈍いってことだな。
"dull"を使って会話文を作ってみましょう。できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「バラバラ食べこぼしてるよ。」です。
読んでね。
Englishラボ
MisTy
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。