らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1565. 割れた腹筋見せたいんでしょ。

Scenario: 筋肉トレーニングが流行しているらしい。ボディビルダーと呼ばれる人たちが、日々自分の筋肉を作るために努力している。今日、ジムに行くと一人の男性が、鏡の前で色々なポーズをとりながら自分の筋肉をチェックしていた。「大会にでるのかな?」と友人に言うとこう言った。


「割れた筋肉自慢したいんでしょ。」



"He's sporting his six-pack."



【ポイント】動詞の"sport"の意外な意味。


次のような意味になるときは、通常"be sporting ~"の形で使います。


to be wearing something or have something on your body and show it to people in a proud way
何かを身に着けているもの、あるいは体の一部を誇らしげに人に見せている


Eric was sporting a new camelhair coat.
エリックは新しいらくだの毛のコートを誇らしげに羽織っていた


He’s sporting a T-shirt and baseball cap like every other 17-year-old.
彼は他の17歳と同じようにTシャツと野球帽を誇らしげに着ている



今日のフレーズにある、"six-pack"は、もともと次のような意味です。



six cans or bottles of a drink, especially beer, sold together as a set
一つのセットになって売られている6缶、あるいは6本のビンの飲み物(特にビール)


There’s a six-pack in the fridge.
冷蔵庫にシックスパック(飲み物)があるわ。


a six-pack of beer   ビール6缶セット


この言い方を割れた腹筋に使うのって、かなりのユーモアですね!


six-pack
well-developed muscles that you can see on a man’s stomach – used humorously

男性の十分鍛えられた腹筋(ユーモラスに使われる)



"six-pack"をユーモラスに使って、会話文を考えてみましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「ワンランク上の英語表現にする英語」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。