1607. どっちか選べってこと?
Scenario: 犬を飼い始めて1年。誕生日にはおめかしをして記念撮影してやろうと母とペットショップでペットに着せる衣装を見ていた。どれも可愛いものばかりだったが、私が気にいった2枚で迷っていると、母が「写真は1枚だけだからね。」と言った。それって・・・
「どっちか選べってこと?」
(19 Dog Wedding Attire Ideas That Are Paw-fect for Your Pupより)
"It sounds like an either-or."
【ポイント】「二者択一」にあたる英単語は、2つの単語の組み合わせ。
本来、"either A or B"は、「AかBかどちらか一方」ですが、AとBを取って、2つの語をハイフンでつなぎ、"an either-or"にして、名詞として使ったのが、今日のフレーズです。
「どちらも問題ないよ。」という場合は、"either-or"自体が不可算名詞として扱われ、
"Either-or is fine."
更に、"-or"が省略されて、"either"のみが代名詞となって使われることがあります。
"Either will be fine."
次のように形容詞として名詞を続けることもできます。
例
It's an either-or situation.
それって二者択一だね。
an either-or decision 二者択一の決定
an either-or choice 二者択一の選択
"either-or"を使って短文を作ってみましょう。できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「手分けしましょう。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。