らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1657. 着替えを入れてくるんだったな。

Scenario: 日帰りの出張でこれから会議があるのだが、急に雨が降り出した。それも土砂降りであっというまにスーツが濡れてしまった。こんなひどい雨になるとは思わなかった。


「着替えをいれてくるんだったな。」



"I'd have packed a change of clothes."



【ポイント1】"pack"の使い方


動詞で使う"pack"の使い方です。大きく4パターンあります。(ロングマンを参照しています。)


①  to put things into cases, bags etc ready for a trip somewhere
ケースやバッグに物をいれて旅行などに行く準備をすること
 

荷造りで~を入れる (他動詞)
~に詰める (他動詞)
荷造りする (自動詞)


使い方


I forgot to pack my razor.
髭剃り入れるの忘れた。

Have you finished packing yet?

もう荷造りできた?


You’d better pack your bags. We’re leaving in an hour.
バッグの用意したほうが良いよ。あと1時間で出発するから。



②  to put something into a box or other container, so that it can be moved, sold, or stored
引っ越し、商売、保管のために、箱や容器に物を入れること


他動詞
~をまとめる
~をしまう
~を詰める


使い方


We packed all our books into boxes.
私たちは全ての本を箱に詰めた。


Mushrooms are packed in handy 25 g boxes.
キノコは便利な25グラムの箱入りだ。



③  to go in large numbers into a space, or to make people or animals do this, until the space is too full
空間が一杯になるまで、大勢で入ること、あるいは人や動物にそうさせること。


詰めかける
ぎっしり入る/入れる/詰め込む
~を埋める


Fifty thousand fans packed into the stadium.
スタジアムには5万人のファンが詰めかけた


The sheep had been packed into a truck and transported.
羊たちはトラックに詰め込まれ、運ばれた。



④  to cover or fill an object with soft material so that it does not get damaged
物が壊れないように柔らかいもので包む、または詰め物をする

梱包する


使い方


Glass must be packed in several layers of paper.
ガラスは何層もの紙で梱包しなければならない。



【ポイント2】日本語では、「変」、「替」、「換」、「代」えるものが"change"だけで済む。


日本語では「変」、「替」、「換」、「代」という漢字を、使い分けています。


それは、すべて"change"で済みます。検証してみましょう。


Scientists worry about climatic change.
科学者たちは気候を心配している。


No major changes were made to the book.
本には大きなは加えられていない。


She had a change of heart and decided to go back home.
彼女は心を入れ、故郷に戻ることを決めた。


The car needs an oil change.
その車はオイル交が必要だ。


We need a change of government.
我々には政権交が必要だ。


The government has made some major policy changes.
政府はいくつかの大きな政策を行った。


How about dinner out for a change?
気分転外食はどうだろう?


(Do we) Need a change of clothes?
は必要ですか?


この他に、お金に関しては、"change"が「お釣り」という日本語になります。この場合は不可算になります。


Here’s your change, sir.
お釣りをどうぞ。


Can you make change for $20?
20ドルでお釣りありますか?



「衣替え」と「着替え」の区別を英語で説明してみてください。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「本当に申し訳なさそうだったわ。」です。
読んでね。


Englishラボのらぼでした。