1732. いつも延ばしのばしにしてきた。
Scenario: コロナの感染が拡大する前に、旅行の計画を立てていたのだが、移動を控えなくてはならなくなり、結局3年経ってしまった。今年は何とか行けそうだということになり、計画の立て直しをしている。子供が喜んでいる姿を見て、夫がこう言った。
「延ばしのばしにしてきたからな。」
"We've put this off for too long."
【ポイント1】日常会話では、句動詞が活躍する。
「先延ばしにする」という動詞は、"postpone"や"procrastinate"と言う単語があります。
"postpone"は、
to change the date or time of a planned event or action to a later one
予定していたイベントや行動の日時を後に変更する
"procrastinate"は、
to delay doing something that you ought to do, usually because you do not want to do it
やるべきことを、たいていはやりたくないという理由で先延ばしにすること
です。
句動詞では、"put off"が使えます。"postpone"や"procrastinate"のような単語を思い出さなくても、"put"(置く)+"off"(離れている状態)を一緒に使えば、「先延ばしにする」といったニュアンスが出せます。
「時間や日時を離れた状態に置く」といったイメージですが、日本語にすると、"postpone"や、"procrastinate"と同じになります。
"too long"は、「あまりにも長く」といった感じで修飾語として付けています。
ポイントは、会話では無理をして動詞を探すより、イメージして使える句動詞を使うことを意識してみるといいのではないかということです。
【ポイント2】"put off"の様々な意味。
句動詞は動詞よりも、意味が多いことがあります。
基本的な動詞と、副詞や前置詞を使って表現するために、今日の"put off"の場合、次のようないろいろな意味で使えます。
① to delay doing something or to arrange to do something at a later time or date, especially because there is a problem or you do not want to do it now
特に、問題がある、あるいは今やりたくないという理由で、何かをするのを遅らせたり、後日するように手配したりすること
使い方
The match has been put off until tomorrow because of bad weather.
悪天候のため、試合は明日に延期された。
I put off going to the doctor but I wish I hadn’t.
医者に行くのを先延ばしにしていたが、行かなければよかった。
② to make you dislike something or not want to do something
何かを嫌いにさせたり、何かをしたくないと思わせたりする
使い方
Don’t let the restaurant’s decor put you off – the food is really good.
レストランの内装で嫌にならないでね。食事は本当においしいんだから。
⓷ to make someone wait because you do not want to meet them, pay them etc until later
会いたくない、(その人に)お金を払いたくないので、しばらく待たせること
使い方
When he calls, put him off as long as you can.
彼から電話がかかってきたら、できるだけ待たせておいて。
④ to make it difficult for someone to pay attention to what they are doing by talking, making a noise, moving etc
話す、音を立てる、動くなどして、自分のしていることから相手の注意をそらせようとすること
使い方
It puts me off when you watch me all the time.
いつも見られているとやる気がなくなるんだ。
⑤ to let someone leave a vehicle at a particular place
特定の場所まで車で送っていくこと
使い方
I’ll put you off at the supermarket.
スーパーで降ろしてあげるよ。
①の使い方以外は、イギリス英語で使われることが多いです。
"put off"という句動詞を使って、会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「返してもらうまで動かないよ。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。