1731. 入るよ。
Scenario: 部屋でゲームをしていると、兄がこう言って勝手に入ってきた。
「入るよ。」
"Coming in."
【ポイント】「進行形」の便利な使い方。
現在進行形に「近い未来を表す(近接未来)」の用法があることはご存じでしょう。
しかし、「~するつもりだ」とか「~する予定だ」、「そろそろ~する」という日本語表現にすると、「今すぐする」ことになりません。今日のフレーズの"~ing"は、「入るよ。」という「今すぐする」場合の表現です。
"~ing"を使った同様の表現には次のようなものがあります。
● 母が、"Dinner is ready!"(食事できてるよ!)と二階にいる息子を呼んだ時、
"(I'm) coming!" 「今、行くよ!」
● お友達とおしゃべりをして、つい他の約束の時間を忘れそうになったとき、
"I'm leaving now." 「じゃ、行くね!」
● 友達が真剣な顔で、重要なことを話そうとしている時、
"I'm listening." 「話してごらん。聞くから。」
● 今すぐ何かを始める時、
Starting now! 「さあ、始めるぞ。」
● ボスの指示を受けてすぐに取り掛かる時、
"(I'm) Working on it." 「分かりました。(すぐとりかかります。)」
今日の、"Coming in."は、部屋のドアが開いている場合や、嫌がってドアは閉まっているけれど、緊急な用事で部屋に入っていくときなどの一言として使うといいと思います。
"Don't you knock?" 「ノックぐらいしろよ。」
と言われるかもしれません。
ドアが開いている場合は、
"The door is open." 「ドア開いてたからさ。」
等と言えばいいと思います。
「今すぐ」感覚の"~ing"を使って、会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「いつも延ばしのばしにしてきた。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。