1745. 国民の声を聞いてください。
Scenario: 日本の未来について明るい見通しがないという話をよく聞くようになった。円安問題から、少子高齢化問題、物価高や賃金が上がらないなど、このままでは、10年、20年先の生活は不安だ。人気のタワーマンションは20年先には廃墟と化す?政府閣僚たちに、こうした不安について、こう言いたい。
「国民の声を聞いてください。」
"Please listen to the people speak."
【ポイント1】"people"に"the"を付ける意味。
"people"の特殊なところは、単語自体が「複数」であることです。性別や年齢に関係なく「一人の人」"a person"の複数形が"people"になります。
「人々」という意味ですが、冠詞の"the"が付くと、「その人々」となって、文脈の中での特定の人々をさすことになります。
ロングマンの説明を見ます。
① all the ordinary people in a country or a state, not the government or ruling class
政府や支配層ではなく、国や国家のすべての一般人 ⇒ 民衆、庶民
The people rebelled.
民衆は反乱を起こしました。
Rice formed the staple food of the common people.
米は庶民の主食でした。
Millions of our people are still victims of poverty.
何百万人もの我が国の人々がいまだ貧困の犠牲になっています。
It was a fair election, the people have made their decision.
公正な選挙であり、国民が下した決断です。
Reagan's views were shared by a majority of the American people.
レーガンの見解は、アメリカ国民の大多数に共有されました。
the awful sufferings of the people of Sarajevo
サラエボの人々のひどい苦しみ
② the people who belong to a particular country, race, or area
特定の国、人種、地域に属する人々 ⇒ 民族 (可算名詞)
この意味の場合、"a people"や、"peoples"という表現になります。
the Basques, a people of northwestern Spain
スペイン北西部の民族、バスク人
the peoples of Europe
ヨーロッパの民族
【ポイント2】"speak"と"talk"の違い。
"speak"は、何かについて話しかける
"talk"は、会話の一部として話しかける
といった感じです。
I could hear Sarah and Andy talking in the next room.
隣の部屋でサラとアンディが話しているのが聞こえました。
I know her by sight, but not to speak to (=not well enough to talk to her).
彼女であることは見て分かりますが、話すことはありません。
"speak"を使う時は次のような時です。
① 特定の言語を話す、という場合に"speak"を使います。
She speaks French.
彼女はフランス語を話します。
② 「声を発する」という意味では、"speak"を使います。
I was so shocked I couldn’t speak.
私はあまりのショックに声も出ませんでした。
③ 正式な演説や、何かの立場にある人として話すときには、"speak"を使います。
He spoke at the teachers’ annual convention.
彼は先生たちの年次大会で演説しました。
He emphasized that he was speaking as a private citizen, not in any official capacity.
彼は、自分は民間人として発言したのであって、公的な立場で発言したのではないことを強調しました。
"the people"を使った短文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「やったね!」です。"You did it!"や、"You made it!"以外の言い方です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。