1776. やりがいのあることをしたい。
Scenario: 同僚が会社を辞めるそうだ。過疎の田舎町に移り住んで農業をやりながら、新しい産業を展開したいのだそうだ。今の会社で顧客もついて収入も上がっているはずなのだが、なぜだろう?彼に聞いてみるとこう言った。
「やりがいのあることをしたいんだ。」
"I want to do something worthwhile."
【ポイント】"worth"と"worthwhile"の違い。
"worth"は、"worth ~"という使い方で「~相当の価値がある」という形容詞です。
使い方
One of the pictures is worth $50,000.
その絵のうちの一点は、5万ドルの価値があります。
It’s a very old machine so I don't think it’s worth anything.
とても古い機械なので、価値があるとは思いません。
It was a lot of hard work, but it was worth it.
それってすごく大変な仕事だったけど、その価値があったよ。
というように、"it"という代名詞を置くことができるため、前置詞のように見えることがありますが、英語辞書では形容詞に分類されています。(ロングマンでは、"worth it"という使い方はインフォーマルだとされています。)
"worthwhile"は、「価値がある」という形容詞です。
"worth"にある、「~相当の」という意味がありません。
一語で使います。一般的な形容詞と同じように使えますので、"worth"より便利かもしれません。
使い方
He wanted to do a worthwhile job.
彼はやりがいのある仕事がしたかった。
We decided to give the money to a worthwhile cause.
私たちはそのお金を価値あるものに寄付することにしました。
I thought it was worthwhile to clarify the matter.
私はこの問題を明らかにすることは価値があると思いました。
"worthwhile"を使った会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は「聞いてます?」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。