らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1773. 気にし過ぎだよ。

Scenario: 最近はネットで「陰謀論」が飛び交っている。自然や社会で異常な事態がある度に、誰かが陰で操作いるという話をして、人間関係や社会を不安に陥れるのだ。陰謀説の話をすると友人にこう言われた。


「気にし過ぎだよ。」





"You're paranoid."



【ポイント】"too worried"よりよく使われる、"paranoid"。


"paranoid"は、[pǽrənɔ̀id]、(ラノイド)でアクセントは、「パ」のところにあります。


"paranoia"(パラノイア)とすると、精神病理学的な専門用語になりますが、その形容詞である、"paranoid"は、「気にしすぎ」というような、日常的な使い方ができます。ただし、親しい人に対してだけにとどめ、あまり頻繁に言わないようにしましょう。


ロングマンの説明では次のようになっています。


believing unreasonably that you cannot trust other people, or that they are trying to harm you or have a bad opinion of you
他人を信用できない、他人が自分に危害を加えようとしている、あるいは自分を悪く評価している、と理由もなく思い込むこと


be/become/get paranoid (+ about ~)


という形で使います。


使い方


He got really paranoid, deciding that there was a conspiracy to get him.
彼は本当にとらわれすぎて、自分を狙う陰謀があると決めつけました。


He has always been paranoid about his personal security.
彼はいつも身の安全に対して異常に気にするんです。


He started feeling paranoid and was convinced his boss was going to fire him.
彼は心配にとらわれ過ぎるようになり、上司が自分をクビにしようとしていると思い込みました。



"paranoid"を使う状況を設定して、会話の中で使ってみましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「ワンランク上の表現」です。単語や表現のランクを上げましょう。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。