1915. さあね、経験ないから分かんない。
Scenario: 最近子供が将棋にはまっている。自分が教えたにもかかわらず、毎回私が負けてしまう。今日の将棋をやりながら、次の一手について、「この一手、やらなかったらどうなるかな?」とつぶやくとこう言われた。
「さあね、やったことないから分かんない。」
"Wouldn't know. Never have."
【ポイント】会話文は省略だらけ
今日のシチュエーションの中での、
「この一手逃すとどうなるかな?」
は、会話としては
"What if I missed?"
となるでしょう。
「やったことないから分かんない。」
は、「自分はそうしたやりかたをしたことがない。」ということですから、
"Never"と、経験を表す完了形の"have"だけで、"Never have."と言っています。
省略しないで書くと、
"What if I missed this move?" ("move"は「動き」で、将棋だと「一手」になります。)
"I wouldn't know. Never have I made that move before."
になります。
将棋をしている相手同士の会話ですから、必要のないものをすべて省略すると、
"What if I missed?"
"Wouldn't know. Never have."
になりました。
追加説明
😀 "miss"は、「逃す」、「失敗する」という意味で、他動詞、自動詞の両方で使えます。
"missed"と過去形になっているのは、「逃すことはしないけれど、もし、逃したとするとどうなるかな?」といったニュアンスになっているためです。
😀 "Never"という否定語が文頭に来ると、その後は疑問文と同じ形になります。(倒置法)
😀 "Wouldn't know."では、"I"が省略されています。"I wouldn't know."は、「(そう聞かれても)知ってるわけないよ。(当事者じゃないんだから)」といったニュアンスです。
😀 "What if ~"は、「もし~ならどうなるか?」という意味で使います。
短い文なのに、文法のことを気にしていると、リラックスした会話もできませんね。。。
( ´艸`)
こういった場面ではこう言える、という程度で、使ってみればどうでしょう。
あくまでも、状況重視です。
"Never have."という答えになるような会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「ミートアップやろう。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。