34. 間違いないね。
Situation:
昨夜、近所に泥棒が入り、警察が調べに来た。数人、容疑のかかっている人がいるらしく、何枚か写真を見せられた。「あ、この人、このごろこの辺をウロウロしてる。。。」と思い当たることがあったので、「この人、昨日見ました。」と言った。「確かか?」と言われたので・・・・。
「間違いない。」
"Positive."
【ポイント1】"Positive."はかなり確信が高い。
1語だけで上げ調子でいうと疑問になり、下げ調子でいうと答えになります。
日本語で「肯定的」とすると、「的」が付いているので「どちらかというと・・・」といった感じがしますが、ロングマンでは、
very sure, with no doubt at all that something is right or true"
(かなり確か。正しいとか本当だという場合全てで疑いが全くないこと)
と定義しています。"Are you sure about that?"の答えとしても使えます。
【ポイント2】形容詞の用法に注意。叙述か限定か。
「確かだ」という意味での"positive"は「確かな~」といった限定用法では使いません。名詞の前にはこないということです。
ところが、「態度」のことを言ったり、「良い」という意味で使うときは、名詞の前にも置けます。限定、叙述、どちらでもOK。限定用法のときには日本語の「肯定的な」がピッタリ。叙述用法では、「前向き」といった感じ。
ロングマンから例を拾いますね。
You’ve got to be more positive about your work. 仕事にもっと前向きでなくちゃ。
She’s got a really positive attitude to life. 人生に対して実に前向きな態度だ。
the power of positive thinking 物事を良い方向に考える力
TV can be a positive influence. テレビはいい影響を与える
Englishラボで語法の確認をしよう。
アソシエイトのらぼです。アソシエイツ募集中!
http://www.englishlab.party/english-associates
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。