38. 偉そうに何。
Scenario: 私のネコは、エサにうるさい。今日は夕飯の魚が残ったので、それをあげたのに、チラッと見ただけで、砂かけの仕草。。。その食事じゃ、気に入らないのか。。。しばらくして閉ったドアの前で、私の方を振返る。「出るの?」「ドア、開けろってか?」しばらくして、ドアの外で鳴き声が。。。「もう入りたいの?」ドアを開けると、こちらを見ないでまっすぐエサのほうへ。。。ひとこと言わせてもらいました。
「お前、偉そうなんだよ。」
"You are so bossy."
【ポイント】同族語、同族表現を考えれば単語が増える!
このsituationで次のような表現も使って見ましょう。
be demanding 要求ばかりしている
be selfish 自己中心的
be persuasive 説得力がある
You have mood swings. 気分にムラがある
You can go your own way. 自分の思い通りにする
You are not my boss. あなた、私のボスじゃないし。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。