573. 有名人は体面を保つのさ。
Scenario: 芸能人はプライバシーを保つのが大変だ。以前はおしどり夫婦と騒がれたカップルも、今や離婚の噂があり、それを否定するように記者会見に臨んでいた。テレビをみていた夫はこう言った。
「有名人は対面を保とうとするんだよ。」
(BBC US "Keeping Up Appearances" Season 1 より)
"Famous people try to keep up appearances."
【ポイント】"keep up"には色々な意味がある。
学校で習うイディオムでは、
"keep up with ~” → ~に遅れないようについていく
"catch up with ~" → ~に追いつく
という2つの表現を並べて、その意味の違いで説明することが多いです。
この場合"with"が必要です。上の例ばかりでなく、"keep up"には様々な使い方があります。
ロングマンの例文を使って見てみます。
① Keep up the good work!
その調子で頑張れ!
② How long can the economic boom keep up?
その経済ブームはいつまで続くの?
③ She tried to appear cheerful but couldn’t keep it up.
彼女は元気そうなふりをしようとしたが、続かなかった。
④ I had to walk fast to keep up with him.
彼と歩調を合わせようと速く歩かなければならなかった。
⑤ We always try to keep up with our competitors.
我々はライバルに遅れをとらないよういつも努力をしています。
⑥ I used to speak French, but I haven’t kept it up.
以前はフランス語を話せてたのに、今だめになっちゃったよ。
⑦ We try to keep up with what’s happening.
何が起こっているのか把握しようとする。
⑧ I told you she’s my sister, not my girlfriend. Keep up!
彼女は俺のガールフレンドじゃなくて、妹だって言っただろ。いいかげんに分かれよ!
付け加えですが、今日のフレーズの"appearances"ですが、今日のようなシナリオでは常に複数形になります。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。