らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

806. その辺のピザ屋でいいじゃん。

Scenario: 2年前に会社を辞め、転職した。今日、仕事の帰りに駅で元同僚に会い、久しぶりに食事しようということになり、評判のレストランを調べたが予約で満杯。何件か当たったが、そこもダメだった。



「その辺のピザ屋でいいじゃん。」



"A neighborhood pizza place is fine."



【ポイント1】"neighborhood"は、「ご近所」とは限らない。


所有格をつけると、[その人の住んでいるところの近所」になりますが、どのくらいの広さを言うかは、詳しく決まっているわけではありません。
不定冠詞の"a neighborhood"は、単に「町や市にあるひとつの地域」のことです。
ロングマンを参照して例をあげます。


He lives in our neighborhood.
彼は近所に住んでいる。(自分の住んでいるところの近く)


There is a wealthy neighborhood.
富裕層が住んでいる地区がある。


a Italian neighborhood
イタリア人が住んでいる地区


a peaceful residential neighbourhood
平穏な住宅地



a neighbourhood school
学区


定冠詞の"the"を付けると、


「自分のいる近くの場所」
「特的の場所の周囲」
「そこに住んでいる人々」


のことです。


"the neighborhood"
the area around you or around a particular place, or the people who live there
人がいるところの周辺あるいは特定の場所の周辺、あるいはそこに住んでいる人々のこと



Be quiet! You’ll wake up the whole neighbourhood!
静かに!ご近所をみんな起こしちゃうでしょ!


Is there a good Chinese restaurant in the neighbourhood?
この辺にいい中華料理のレストランあるかな?



【ポイント2】"place"は様々な「場所」に使える万能語。


"place"は「場所」と訳すことが多いですが、「場所」という語はもともと漠然としています。
英語でも同じで、ロングマンでは次のものはすべて、"place"です。


 部屋、エリア、建物、家、置き場所、町、居場所、役割など

a safe place   安全な場所
a meeting place   集合場所
a place to park  車を止める場所
a place for a holiday   休日を過ごす所
a work place (workplace)  職場

my place   うち(「私の家」の非公式な言い方)
a place for a vace     花瓶の置き場所
Could you save me a place?     場所とっといていただけますか?
lose my place in the team    チームの中で居場所を失う
offer a place at York University  ヨーク大学での仕事を提供する
woman’s place is in the home   家庭における女性の役割


「ピザ屋」は「ピザレストラン」("a pizza restaurant")とも言えますが、「屋」なのか「レストラン」なのかは、店内の雰囲気で、一般的に規定に従って使いわけてはいません。が、そんなときに"place"を使ってしまえば、万能ですよ。


明日の表現は、「ちょっとハイになってたんだと思う。」です。ポイントは「ハイ」の使い方。
考えてみてね。


Englishラボのらぼでした。