807. ちょっとハイになってたんだと思う。
Scenario: 昨日同僚から仕事を頼まれた。「誰もやりたがらない案件だったのに、どうして引き受けたの?」と聞かれて、こう答えた。
「甘いもの食べてちょっとハイになってたんだと思う。」
"I think I was just having a little sugar high."
【ポイント】「ハイになっている」という英語表現。
「ハイになっている」の「ハイ」は、英語では、"high"です。
"high"を使うのは主に次の場合です。(ロングマンを参照しています。)
① 下から上までの高さ
The tower is very high.
(人、動物、木には、"high"を使わず、"tall"を使う。)
② 高い位置にある
high ceilings 高い天井
a high shelf 高い棚
③ 数、量、レベルが高い
high interest rates 高い利率
high price 高い値段
at high speed 速い速度で
high standards ハイスタンダード
④ 音程が高い
high notes 高音
a high voice 高い声
一般的な使い方の他に、今日のフレーズのように、気持ちや精神的なものに使うことがあります。(この場合は名詞の前では使いません。)
●「幸せな気分」「気分が高揚している」「とても嬉しい」という場合。
I was still high from the applause.
大喝采を受けて、まだ気分が高揚していた。
「血糖値が高い」は、
Your suger is too high.
血糖値が高すぎます。
なので、使い方に気をつけましょう。
ご注意:医学的に糖類を大量にとると、実際に精神的に安定するとか高揚感が得られるということはありません。そういう気分になる、というだけです。
●「ドラッグの使用で、異常な興奮状態になっている」場合。(非公式)
Most people there were high on cocaine.
そこの人たちほとんどがコカインでハイになっていた。
"Are you high?"というと、「ドラッグやったの?」という意味にとられることがあるので気をつけましょう。
明日は「少し息抜きしなきゃ。」です。頑張ってる人へのひとことに・・・。
Englishらぼのラボでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。