らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

816. 口説いてんの?

Scenario: 新しい年度が始まり、今日は懇親会があったのだが、一人の男性社員がやたら話しかけてくる。私は洋画が好きなのだが、そのことで結構話が合って盛り上がった。そのうち近日公開される映画の試写会の招待状を出してきた。そこで一言こう言った。


「口説いてんの?」



"Are you coming on to me?"



【ポイント】学校で習わないけれど、どこかで使いたくなる表現10選。


"come on to someone"
to behave towards someone in a way that shows you would like to have a sexual relationship with them
性的な関係を持ちたいという態度をとること



今日は、このほかに、特に異性間の話題で出てくる表現を選んでみました。いつかどこかで使いたくなると思いますよ。日本語表現は状況によってかなり異なりますから、ニュアンスを掴んだら自由に使ってみて下さいね。表現の定義はロングマンからです。



① He's crushing on you.
 彼、あなたのことが好きなのよ。


to have a feeling of romantic love for someone, especially someone you do not know well
特によく知らない人に対して、恋愛感情を持つこと



There is a guy in my class that I’m crushing on.
私のクラスに好きな人がいるのよ。




② He is a two-timer.
    彼、二股かけてるの。

"two-time"は動詞で使えます。



to have a secret relationship with someone who is not your regular partner 

普段付き合っている人ではない人と内緒で付き合うこと

He doesn’t know Kate’s been two-timing him.
ケイトが二股かけてるの、彼は知らないのよ。



③ Ask her out.
彼女、誘えよ。


ask somebody out (=ask someone, especially someone of the opposite sex, to go to a film, a restaurant etc with you)
特に異性に映画に行こうとかレストランで一緒に食事しようよ、と言って誘うこと。

Jerry’s too scared to ask her out.
ジェリーは、恐くてなかなか彼女を誘えない。



④ You're cheating on me.

浮気してるのね。


to be unfaithful to your husband, wife, or sexual partner by secretly having sex with someone else
特に誰か他の人と性的関係を持って、夫や妻、あるいはパートナーに不誠実であること


The magazine claims that almost half of Britain’s women cheat on their partners.
その雑誌によると、イギリスの女性の半分が不倫している。



⑤ We're very much in love.
 私たちラブラブなの。


"love"を使った言い方はたくさんあります。例のみ上げておきます。


He was her first love.
彼、彼女の初恋の人だったのよ。


I fell in love with her the minute I saw her.
I fell in love with her at first sight.
彼を見たとたんに(一目で)恋に落ちた


I never thought I would find love.
私に好きな人ができるとは思わなかった。


Estella does not return Tom’s love.
トムはエステラに片思いなの。



⑥ I'm seeing someone else.
他に付き合ってる人がいるんだ。


"be seeing somebody"の形で使います。
to be having a romantic relationship with someone
誰かと恋愛関係をもっていること

Is she seeing anyone at the moment?
彼女、お付き合いしてる人いるの?



⑦ Are you in a relationship right now?
今付き合っているひといるの?


a situation in which two people spend time together or live together, and have romantic or sexual feelings for each other
二人で一緒の時を過ごしている、一緒に住んでいる、また互いに恋愛感情(性的な感情)を持っているということ



 "relationship"だけで、上の定義のような内容になるので気をつけましょう。また、誤解の無いように、"romantic relationship"や、"sexual relationship"ということがあります。

She doesn’t really want a relationship with me.

彼女は実は私と関係を持ちたくないんだ。




⑨ He is the one.
彼が本命。(運命の人)


この"one"は"a person"の代名詞です。特定の人を指すために定冠詞になっています。



⑩ Are you hitting on me?

  ナンパしてるの?

   
"hit on someone" 
 to talk to someone in a way that shows you are sexually attracted to them
性的に引きつけられているように相手に話しかけること

Dave has hit on most of the women in the department.

デイブは課の女性のほとんどに言い寄っている。



明日は、「代謝が悪いのよね。」です。


Englishラボのらぼでした。