らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

817. 代謝が悪いのよね。

Scenario: 近頃体重が増えてきた。食事の量が増えたわけではないのだが、体が重いのだ。友人に言うと、ジムに行くことを勧められた。要するに・・・


「代謝が悪いのよね。」



"I have a bad metabolism."


【ポイント】「メタボ」は太っていることではなく、「新陳代謝」。


「メタボ」という言葉が使われるようになったのは、いつ頃からかは分かりませんが、それがいつのまにか、特に中年男性が「太っている」と言うときの代名詞になったように思います。でも、"I am metabolism."(誤)と言わないでね。(^_^)


ご存じだと思いますが、「メタボ」は、"metabolism"(メタボリズム)の略です。
発音は、/mətǽbəlìzm/(メタボリズム)で、「タ」のところにアクセントがあります。
定義と使い方は次のようなものです。(ロングマンより)


"metabolism"
the chemical processes by which food is changed into energy in your body
食べ物が体の中でエネルギーに変えられる科学的プロセスのこと


使い方
the metabolism of fat by the liver
肝臓による脂肪の代謝


protein/carbohydrate/alcohol metabolism
タンパク質/炭水化物/アルコール代謝



This supplement speeds up your metabolism.
このサプリは代謝を促進します。


The vast majority of alcohol metabolism occurs in the liver.
アルコール代謝の大部分は肝臓で起こります。


After about age 30, your metabolism slows down and you start to gain weight.
30歳越えたあたりから代謝がおちて太り始めるのよ。


今日のフレーズは、I have a bad metabolism. で、「代謝が悪い」という意味なので、"bad"を"good"に替えると、「私、代謝がいいの。」つまり、食べたものがすぐにエネルギーに変わるから、太りにくい体質だということになります。



明日は、「気に入られるように何とか頑張ってみるわ。」です。読んでね。


Englishラボのらぼでした。