らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

862. もう少しだ。頑張れよ。

Scenario : 新型コロナウィルス感染で、自宅勤務が続いている。会議もネットでだ。最初は通勤しなくてもいいので、効率的だと思っていたのだが、今は早くもとのように出社して仕事がしたい。友人と電話をしたらこういって励ましてくれた。


「もう少しだ。頑張れよ。」



"It's almost over.. Hang in there."



【ポイント1】"hang"のニュアンスから生まれる表現。

"hang"は上を固定して、下はダラッとしているニュアンスです。

過去、過去分詞形は"hung"です。(他動詞、自動詞のどちらでも使えます。)


She hung the sheets on the washing line.  シーツを洗濯ロープにかけた。


An old-fashioned lamp hung from the ceiling. 古いランプが天井から下がっていた。


Her long hair hung loose about her shoulders. 彼女の髪は無造作に肩のあたりにかかっ                                          ていた。

The shirt hung down almost to his ankles.   
そのシャツは足首あたりまである。

I wanted to hang the picture in the hall.  
その写真をホールにかけたかった。


There was a family photograph hanging on the wall. 壁に家族写真がかかっている。



今日のフレーズは、その"hang"のイメージから、「困難な状況のもとで強い意志でしがみついている」イメージです。この"hang"は「大変だけど・・・」を付けられる時に使います。米語で使われます。


Don’t worry. Just hang in there.  心配しないで頑張って。


また、"hang"はアメリカ英語の口語では、次のような意味でよく用いられます。(定義はロングマンより。)


to spend time somewhere, relaxing and enjoying yourself
リラックスして楽しんで時を過ごすこと。


自動詞として使うので、「~と」をつけるときは、"with"を付けます。


We were just hanging with the dudes at Mike’s house.
マイクのウチで、男友達と楽しんでいた。


"hang out"として使うこともあります。
定義は次の通りです。非公式な言い方です。(ロングマンより)


 to spend a lot of time in a particular place or with particular people
ある場所で、特定の人たちと長い時間過ごすこと



I don’t really know who she hangs out with.
彼女がだれとつるんでいるのか本当に知らないんだ。


Where do the youngsters hang out?
若い人たちはどこで遊んでいるの?


辞書で「遊ぶ」の英訳を探すと"play"と出てきますが、"play"は小さな子供にしか使いません。


日本語ではよく「遊ぶ」と表現されますが、"play"は小さな子供にしか使いません。




【ポイント2】「頑張れ」と励ますときは状況を考えて。


今日のフレーズの「頑張って。」は困難な状況にある人を励ますときの言い方です。


これから試験を受ける人には・・・  →  Good luck!  Good luck on your test!


試合など、「勝ち」に向かっている人には・・・ → Go for it!


「その調子だよ!」と励ます時には・・・・ → Keep going!   Keep it up!


これから出番だ、という人に対しては・・・Break a leg!


そのほか、よく使われる表現に次のような者があります。


「ベストを尽くせ。」
Do your best.


「じゃあ、もっとやれ。」
Work harder.  (I'm working hard.と言い訳する人に言うひと言。)


「あきらめるな!」
Keep trying!  
Keep going!   
Keep it up! 
You can do it!
Be patient.



結構あるものです。。。
日本語なら、たいてい「頑張れ」だけで済むから楽ですね。( ´艸`)



明日は、 「抗うつ剤を処方されたんだ。」です。
読んでね。



Englishラボのらぼでした。