90.16年連れ添った妻が浮気してたんだ。
Scenario:
最近同僚に元気がない。仕事で何かあったのかなと思い、飲みに誘った。仕事も大変そうだったが、こう切り出してきた・・・。
「結婚16年目で妻に浮気されてさー。」
As for my own marriage, my wife of 16 years cheated on me.
【ポイント1】「~につぃて」は、"about"だけじゃない。
「~に関して」という言い方は色々ありますが、次のようないいかたがよく使われます。ちょっと入れるだけで、"about"を使うよりワンランク上の会話をしているような気になります。。。(^_^) 特別フォーマルという感じでも無く使えます。
as for
in terms of
regarding
As for the problem, we need to talk. (その問題に関して、話し合う必要があるね。)
"As for"の部分を色々に置き換えるだけです。
"Speaking of ~"や、"When it comes to ~"もいいですね。。。
【ポイント2】被害を表す"on"は日本語では「~される」となることがある。でも受動態じゃない。
彼女に泣かれちゃってさ。 She cried on me.
昨年妻に先立たれました。 My wife died on me last year.
× I was cried by her.
× I was died by my wife.
らぼです。
Englishラボのアソシエイトになって色々な表現を見つけましょう。
MisTy's English ラボ |Englishラボと仲間達 |オンライン英語研究会|参加費無料
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。