らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

926. 書類を揃えるのってめんどくさいよね。

Scenario: 友人のレストランが新型コロナ感染のために、しばらく閉店することになったのだが、市から助成金が出るという。そのためには、去年の所得など様々な書類を提出しなければならない。その話を聞いてこういった。


「書類をそろえるのってめんどくさいよね。」



"Paperwork's a hassle."



【ポイント】「ハッスル」には"hassle"と"hustle"がある。



Van McCoy〔ヴァン・マッコイ)の、"The Hustle"です。
"Do it!"と"Do the hustle!"しか言わないのね。でも、これを聞くとなぜか自然に体が動いてくる・・・じゃない?


ディスコ世代の方は、懐かしいでしょう?


新型コロナや梅雨の毎日で、気分が沈みがちな方はこれを聞いて元気になって!
ハッスル、ハッスル!!(古いって?知らない方には新鮮かも。)


Van McCoy - The Hustle (Official Music Video)


失礼しました。
今日の「ハッスル」は"hustle"/ˈhʌsəl/ではなく、”hassle"/ˈhæsəl/です。
(定義と使い方はロングマンより。)


"hassle"  (名詞)

something that is annoying, because it causes problems or is difficult to do

問題や難しいことの原因になるような面倒なこと。


使い方
I don’t feel like cooking tonight, it’s too much hassle.
今夜は台所に立つ気分じゃないな。チョーめんどくさい。

It’s such a hassle not having a washing machine.

洗濯機がないって、ホント困る~。


Neal's a hassle.
ニールってめんどくさいヤツだな。


サンドウィッチマンがコントの中でよく「めんどくせぇ~!」って言いますよね。
"What a hassle!"とか、"Such a hassle!"って言ったらどうかな。



では、「ハッスル、ハッスル!」の「ハッスル」は?(^_^)



"hustle" (動詞)


American English
 to do something with a lot of energy and determination
一杯のエネルギーと決意で何かをすること(米語)


使い方
Cindy’s not a great player, but she really hustles.
シンディはすごいプレーヤーじゃないけど、実に元気一杯だ。



明日は、「あとどのくらい?」です。
読んでね。


Englishラボのらぼでした。