らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

914. せめてものことです。

Scenario: 近所のおじいちゃんが亡くなったと聞いた。ついこの間まで元気だったのに。。。随分優しく接していただいていたので、とても悲しい。今日はおじいちゃんが大切にしていた生け垣の剪定をさせていただいた。家族のことを思うと、私には何もできないが・・・。


「せめてものことです。」



"It's the least I can do."



【ポイント1】"less"と"fewer"の使い分けのこと。



"more"や"most"は使うのに、"less"や"least"を会話でうまく使えない、という経験はないですか?


それは日本語のせいだと思います。


"more"と"most"の意味となる日本語の、「もっと」、「最も~」はよく言うのに、

"less"と"least"の意味となる日本語の、
「より少ない」、「最も少ない」と日本語ではほとんど使わない訳が書いてあるからです。


反対に、


「より少ない」、「最もすくない」を英語にするときは、可算、不可算名詞に関わらず、
"fewer"や"fewest"を使わずに、"less"や"least”を使ってしまう。。。


名詞の前に置いて使う場合の、"fewer"と"less"について、ロングマンに、次のように書いてあります。https://www.ldoceonline.com/dictionary/less


• You use less before an uncountable noun:

These light bulbs use less electricity.


• You use fewer before a plural noun:

There were fewer cars in those days.

✗Don't say: There were less cars in those days. Although you will hear people say this in everyday spoken English, it is considered to be incorrect.


"less"は不可算名詞の前で使う。


These light bulbs use less electricity.
これらの電球はより少ない電気を使う。(この電球を使うと電気は少なくて済む。)


複数名詞の前では"fewer"を使う。


There were fewer cars in those days.
当時は車がもっと少なかった。
※ "a fewer cars"にはなりません。


×There were less cars in those days. 


Although you will hear people say this in everyday spoken English, it is considered to be incorrect.
日常的な口語の英語として、"less cars"という言い方を聞くだろうが、誤用とす考えられる。



【ポイント2】"least"をもっと使おう。


今日のフレーズの中にある、"little"の最上級である"the least"は、「自分にできるもっとも小さなこと」という意味で、日本語表現では、「私にできるせめてものこと」という表現がピッタリだと思います。


相手にとっては「大きなこと」でも、「最も小さなこと」と言うのは、「粗品」と書いてあるけれど「粗末なものではない」という感覚に似ていると思います。英語にも相手に気を使わせない表現があるのです。


ロングマンにも、"it’s the least I can do"の使い方について、次のように説明しています。


spoken used to say that you are very willing to do something or to reply to someone’s thanks
口語
進んで何かをしようと思っていることを伝えたり、あるいは誰かの感謝に対する返答として使われる言い方である

I’ll look after them – it’s the least I can do.

私が面倒みますよ。気持ちばかりのことですが。
私が世話しますよ。そんなことしかできませんが。
私が見てますよ。それくらいしかできることがなくてごめんね。




"the least you/he/she/they can do" になると、少しニュアンスが異なります。


used when you are saying what someone should do in a situation, and suggesting that they should really do more
相手(自分以外の人)がある状況ですべきことを言うときや、その人にそれをしてはどうかと提案する時に使う。



The least you could do is give me her phone number.
せめて彼女の電話番号ぐらい教えてほしいな。



明日は、「俺が代わるよ。」です。様々な言い方を考えたいと思います。
読んでね。



Englishラボのらぼでした。