972. 何とか計らいますよ。
Scenario: 新型コロナウィルスのワクチン接種をしたいと思うのだが、なかなか予約が取れずに困っている。保健所にその状態を電話すると、別の会場ですぐ受けられるところを探して連絡をくれるという。こう言われたので安心した。
「何とか計らいますよ。」
"I'm sure we can come to an arrangement."
【ポイント】英語での「アレンジメント」の使い方。
「アレンジする」という日本語表現を使うことがあると思います。
「アレンジメント」"arrangement"はその名詞形ですが、今日は、この"arrangement"の英語での使い方を見ていきます。
すぐに使える3つの"arrangement"を厳選しました。(ロングマンを参照しています。)
① 計画や準備、調整をするとき
Have you made all your travel arrangements?
旅行計画ははすべてうまくいきましたか?
I can help with arrangements for the party.
パーティーの準備のお手伝いします。
What are the seating arrangements for dinner?
ディナーの席順はどうなってる?
② 調整して合意するとき
We’re trying to come to an arrangement about who should pay the legal fees.
だれが裁判費用を支払うのかについて折り合いを付けようとしている。
It would usually cost $500, but I’m sure we can come to some kind of arrangement.
いつもは500ドルなんですが、なんとか話をつけることができると思います。
③ 複数のものをきちんと整えるとき
a beautiful flower arrangement
花をきれいに整えること (美しい生け花)
"arrangement"は、「複数のものの合わせ方」に対して使います。動詞の"arrange"もそうですが、日本語の「キモノを洋風にアレンジする」のように「応用する」という意味はありません。
「音楽」に対してのみ、次のような使い方をします。
to write or change a piece of music so that it is suitable for a particular instrument
ある特定の楽器に合うように音楽を書いたり変更したりすること
例
a symphony arranged for the piano
ピアノ演奏用にアレンジされた交響曲
明日は、「いいお天気ね。」です。晴れてたらいいお天気?
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。