1016. 寝不足解消しなきゃ。
Scenario: 最近仕事が忙しくて帰宅が遅くなり、就寝時間が遅くなっている。仕事中に眠くなってしまうこともあり、同僚にこう言われた。
「寝不足解消しなきゃ。」
"You should catch up on sleep."
【ポイント】"catch up"の使い方。
「キャッチアップ」という言い方は、「追いつく」というコアの意味があります。そこから様々な表現として広く使えるので、使えると会話の幅が広がります。
使い方を3つ厳選しました。
① 「後から行く」という場合。
You go on ahead. I’ll catch you up in a minute.
先に行ってて。すぐ後から行くから。
② 「後回しにしていることをする」という場合。
"on"を付けます。
I have some work to catch up on.
やり残している仕事があるんだ。
I need to catch up on some sleep
寝不足解消しなくちゃ。
③ 見たり聞いたりしていない部分を補う場合。
Come over to my house, so we can catch up.
ウチに来て。積もる話もあることだし。
"on"を付けて言うこともあります。
When I got home, I met Jo to catch up on all the gossip.
故郷に帰ったとき、ジョーに会って色んなゴシップをみんな聞いた。
ハイフンをつけて名詞として使うことができます。
You can always watch it on catch-up.
見逃したところはいつでも見られるよ。
catch-up TVはすでに放送されたテレビ番組をインターネットでみることができるシステムのことです。
明日は、「眼鏡どこ置いちゃったんだろ。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。