1048. 時間ギリギリだね。
Scenario: バレエ公演のチケットをもらったので、友人と劇場で待ち合わせをしている。あと15分なのだが、友人がまだ来ない。心配になって電話をしてみると、事故があって道路が渋滞していたのだとういう。今はスムーズに動いているので、あと10分で着くという。
「時間ギリギリだね。」
"You're cutting it close."
【ポイント】「ギリギリ」を英語で表現する。
「ギリギリ」という擬態語を英語で置き換えるのは大変です。それに相当する単語を思い出そうとするより、その状況を英語で説明するようにしましょう。
今日の表現では、公演は時間ピッタリに始まる。あと15分という時間的な規制がある。その中でなんとか会場に入れるだろうということです。
こういう状況は、仕事の締め切りや、飛行機の搭乗時間など、自分の都合で時間を遅らせることができない状況で使えます。ほとんど進行形で用いられます。
今日のフレーズは"You"が主語になっていますが、状況を主語にすることもできます。
"That's cutting it close."
それじゃ時間ギリギリだな。
マクミランでは、"cut it close"を次のように説明しています。
to give yourself only a very short amount of time to do something
何かをするのに非常に短い時間しかないということ
例
He left the hotel at 9 am, which was cutting it close for his 9:15 meeting.
彼はホテルを午前9時に出たが、9時15分の会議にはギリギリの状態だった。
日本語では、「ギリギリの生活をする」という言い方をしますが、"cut it close"は時間的なことだけに使うので、「ギリギリの生活をする」ことを伝えるときは、
"She’s struggling to make a living." や、"She's having financial difficulty."など実際の状況に近い表現を使いましょう。
日本語の「ギリギリ」という表現は、次のような別の英語表現もあります。
"at the last minute"
the last possible time, just before it is too late
最後の可能な時間のこと。遅すぎる一歩手前
例
He cancelled his trip to England at the last minute.
彼はギリギリになって(土壇場で)イギリス旅行をキャンセルした。
"barely"
only with great difficulty or effort
多くの困難や努力があって
例
Mary had barely enough money to live on.
メリーはギリギリ生きていくだけのお金しかなかった。
ここで問題です!
答えが、"You're(That's) cutting it close."になるような状況を考えて、短い会話文を作ってみて下さい。できたらコメント欄に書いて送ってね。
明日は、「正直分からないんだ。」です。副詞を使わないで表現します。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。