らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1048. 時間ギリギリだね。

Scenario: バレエ公演のチケットをもらったので、友人と劇場で待ち合わせをしている。あと15分なのだが、友人がまだ来ない。心配になって電話をしてみると、事故があって道路が渋滞していたのだとういう。今はスムーズに動いているので、あと10分で着くという。


「時間ギリギリだね。」



"You're cutting it close."



【ポイント】「ギリギリ」を英語で表現する。


「ギリギリ」という擬態語を英語で置き換えるのは大変です。それに相当する単語を思い出そうとするより、その状況を英語で説明するようにしましょう。

今日の表現では、公演は時間ピッタリに始まる。あと15分という時間的な規制がある。その中でなんとか会場に入れるだろうということです。



こういう状況は、仕事の締め切りや、飛行機の搭乗時間など、自分の都合で時間を遅らせることができない状況で使えます。ほとんど進行形で用いられます。


今日のフレーズは"You"が主語になっていますが、状況を主語にすることもできます。



"That's cutting it close."
それじゃ時間ギリギリだな。



マクミランでは、"cut it close"を次のように説明しています。


to give yourself only a very short amount of time to do something
何かをするのに非常に短い時間しかないということ

He left the hotel at 9 am, which was cutting it close for his 9:15 meeting.
彼はホテルを午前9時に出たが、9時15分の会議にはギリギリの状態だった。



日本語では、「ギリギリの生活をする」という言い方をしますが、"cut it close"は時間的なことだけに使うので、「ギリギリの生活をする」ことを伝えるときは、
"She’s struggling to make a living." や、"She's having financial difficulty."など実際の状況に近い表現を使いましょう。


日本語の「ギリギリ」という表現は、次のような別の英語表現もあります。


"at the last minute"
the last possible time, just before it is too late
最後の可能な時間のこと。遅すぎる一歩手前

He cancelled his trip to England at the last minute.
彼はギリギリになって(土壇場で)イギリス旅行をキャンセルした。


"barely"
only with great difficulty or effort
多くの困難や努力があって

Mary had barely enough money to live on.
メリーはギリギリ生きていくだけのお金しかなかった。



ここで問題です!


答えが、"You're(That's) cutting it close."になるような状況を考えて、短い会話文を作ってみて下さい。できたらコメント欄に書いて送ってね。


明日は、「正直分からないんだ。」です。副詞を使わないで表現します。
読んでね。


Englishラボのらぼでした。