らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1062. あっという間に済みますよ。

Scenario: 携帯電話のサービスプランが新しくなって安くなるようだ。競合している会社は乗り換えの手続きを勧めていて、こう言っている。


「あっという間に済みますよ。」



"That'll be quick."



【ポイント】"quick"と"fast"の違い。

"quick"は形容詞で、副詞は"quickly"です。
"fast"は形容詞と副詞の両方があります。


日本語ではどちらも「速い」という表現で済む場合が多いので、英語での使い分けが難しいですね。
ロングマンではどのような定義をしているのか調べてみました。


quick  
lasting for or taking only a short time
短時間で終わる、または短時間で済む


moving or doing something fast

何かを速く(fast)動かしたりしたりする



fast 
moving or able to move quickly
"quickly"に動いたり、動くことができたりする


doing something or happening in a short time
短時間で何かをしたり、何かがおこったりする


このように"quick"の定義に"fast"を使ったり、"fast"の定義に"quick"の定義にある"a short time"を使ったりしていますね。(^_^)


例文で使い方をチェックしてみます。


"quick"を使った例


Do I have time for a quick shower?
さっとシャワー浴びる時間ある?


That was quick! I thought you’d need another hour.
あっという間だったね!あと1時間かかるかと思ったよ。


We stopped to have a quick look at the church.
教会をちょっと見てみようと思って立ち寄った。


She walked with short, quick steps.
彼女は短くて速い足取りで歩いた。


They were great people to work with – very quick, very efficient.
彼らは一緒に仕事をするには素晴らしい人たちだった。非常に迅速で効率的だったのだ。


Boxers have to be quick on their feet.
ボクサーは足を素早く動かさなければならない。 


I had to make a quick decision.
素早い決断をしなければならなかった。


Robertson’s quick thinking saved the little girl’s life.
ロバートソンのとっさの判断が少女の命を救った。


If you want to come with me you’ll have to be quick – I’m leaving in ten minutes.
一緒に来たいなら速くしてくれ。あと10分で出かけるぞ。



"fast"を使った例


Dean always loved fast cars and expensive clothes.
ディーンはいつも速い車と高級な服が好きだった。


The cheetah is the fastest animal in the world.
チーターは世界で一番足が速い動物だ。


The subway is the fastest way to get downtown.
ダウンタウンに行くには地下鉄が一番速い方法です。


Wear a helmet, especially if using fast roads.
ヘルメットつけろよ。特に高速を利用するならな。



次の例はいずれもロングマンからのものですが、"quick"、"fast"のどちらもあり得るでしょうが、
"quick"には、「その場限り」、「瞬間的」な速さ、
"fast"には、「備わっている能力」、「期間の中での経過」の速さを感じてみてください。


The company must give a faster response to clients’ requests.
会社としてはお客様のご要望に対して、より迅速に対応しなければならない。


He was much quicker than I was over the first 100 metres.
彼は最初の100メートルでは私よりずっと速かったんだ。


What’s the quickest way to the station?
駅までの最短距離は?


We hope she will make a fast recovery.
一日も早い回復を願っています。


We need a quick response from the government.
政府の迅速な対応が必要だ。


It’s probably quicker by train.
多分電車のほうが速いよ。



日本語の「早い」に使われている「早」は、"early"という単語が使われることが多いですが、"quick"に使う「素早い」は「素速い」ではないですね。


英語と日本語では、単語の置き換えや、規則の当てはめだけで処理することができないのです。結局たくさん当たって「勘」のようなものを身に付けることです。




ここで問題です!


ロングマンにあった次の2つにどのようなニュアンスの違いを感じますか?
① She's a quick learner.
② I'm a fast learner.


ご自分の感じたことをコメント欄に書いて送ってね。



明日は、「来週の打ち合わせをしました。」です。
読んでね。



Englishラボのらぼでした。