らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1066. 今度はどうした?

Scenario: 子犬を飼い始めた。とても可愛いのだが、最近よくいたずらするようになった。スリッパがよくボロボロにされている。今日は台所で妻の叫び声がしたので、また何かやられたな、と思いこう言って駆けつけた。


「今度はどうした?」




"What is it this time?"



【ポイント】"What is it?"の意味。



"What is it?"と言えば、「それは何ですか?」と習うと思います。


魔法のようですが、その"What is it"に何かを付けることによって、「どうした?」というニュアンスができあがります。(つけなくても、語調でそういう意味になることがあります。)


今日のフレーズのように、"this time"を付けると、「今度は何?」→「今度は何をして欲しいの?」→「今度はどうした?」となります。


"What is it now?"や、"Now what?"でも同じです。


ロングマンにも次のような説明があります。


used when you are annoyed because someone keeps interrupting you or asking you things
何度も邪魔されたり何かを何度も頼まれたりするので、ウンザリしているときに使う言い方



‘Mom, can you come here for a minute?’ ‘What is it now?’
「ママ、ちょっと来てくれない?」「今度は何なの?


ここで問題です!


今日の画像は、どんないたずらをしても、許せてしまうほど可愛いワンちゃんですね。


慌てて下に降りてこの様子を見たママに対して、このワンちゃんは何と言ったのかな?
ワンちゃんのセリフを考えて、コメント欄に書いて送ってね。いくつでもいいですよ。


明日は、「写真の人だれ?」です。
読んでね。



Englishラボのらぼでした。