らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1099. なんで俺ばっかり?

Scenario: 授業中、となりの友人と話をしていたら、先生に注意された。他にも話しているヤツはいっぱいいるのに・・・。


「なんでいつも俺ばっかなの?」



"Why are you riding me?"



【ポイント1】進行形で「うんざり感」を出す。


現在進行形は、「今進行中」のことのほかに、「これから起こること」を表すことがありますが、もうひとつ、「うんざり感」を表すことができます。


日本語で表現すると、「~してばかり」とか「いつも~してる」で、「今しているわけでなくても、その動作が連続して行われること」に対する「うんざり感」が出るわけです。



"always"と一緒に進行形をつけると、「いつも~している」という日本語表現となり、日本語でも不平の表現になりますね。英語では今日のフレーズのように"always"をいつも付けなければならないというわけではありません。


"complain"や"criticize"などを進行形で使うと、「~してばかり」といった意味で伝わることが多いです。



He is always complaining about every little thing.
彼は小さなことにいちいち文句をつけてばかりいる




【ポイント2】"ride"に意外な意味がある。


"ride"は「乗る」という意味の他にアメリカ英語の口語で次のような使い方をすることがあります。この場合はいつも直接目的語をとる他動詞になります。

 to annoy someone by often criticizing them or asking them to do things

しょっちゅう非難したり頼みごとをしたりして人を困惑させること



Why are you riding her so hard?
なんでそんなに厳しく彼女を責めるの?



明日は、「もしかして、彼のこと好きなの?」です。
読んでね。


Englishラボのらぼでした。