1191. 私の耳には音楽に聞こえない。
Scenario: 中学生になって、吹奏楽クラブに入った娘はクラリネット担当になり、毎日家でも吹いている。何かの曲を練習しているようなのだが、毎日こう思ってしまう。
「私の耳には音楽に聞こえないわ。」
"Not exactly music to my ears."
【ポイント】"not exactly"の使い方をマスターしよう。。
"not exactly"は、口語で使います。
3つのパターンをマクミランを参考にしてまとめました。
① 「ちょっと違う。」と言うときに使う。
It’s not exactly a novel, more an extended short story.
小説とはちょっと違うかな。どちらかと言えば短編の延長って感じ。
② 相手が言ったことに対して、「必ずしもそうではない。」という返答として使う。
例
‘You hate Lee, don’t you?’ ‘Not exactly. I just think he’s a bit annoying, that’s all.’
「リーのこと嫌いだよね。」「そうでもないわ。ちょっとウザイと思うけど、それだけのことよ。」
③ ユーモラスな感じで、全く違うということを伝えるときに使う。(普通"be動詞"の後で使う。)
今日のフレーズの使い方がこれです。
$300,000 for a picture is not exactly cheap.
一枚の絵に30万ドルって全然安くないじゃん。
I wouldn’t bother asking Dave – he’s not exactly Einstein (=he is stupid).
デイブにわざわざ聞こうと思わないね。アインシュタインじゃ全然ないんだしさ。
"not exactly"を使って、会話文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「こちらこそ。」を1語で言ってみます。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。