1210. そういう問題じゃないでしょ。
Scenario: 子供が生まれてから、家事も子育ても夫婦二人で平等にするということを決めていた。ところが夫がそれを守ったのは、ほんの1ヶ月だけ。子供が夜泣いたとき、いつも起きるのは私になっている。今夜は夫にやってもらおうと思って起こすと、「僕じゃなかなか泣き止まないんだよ。」と言ったので、こう言った。
「そういう問題じゃないでしょ。」
"That's not the point."
【ポイント1】英語での"point"の使い方。
「ポイント」という言葉は日本語でもよく使いますが、今日のブログでは、英語では実際どういう場合に"point"をどのように使っているのか、まとめてみたいと思います。
(例文はロングマンを参照しています。)
① 「事実」、「考え」、「意見」という意味。
That’s a very interesting point.
それはとても興味深い指摘ですね。
All right, point taken – I should have asked you first.
わかった、君の言う通りだよ。君に真っ先に尋ねればよかったよ。
She made some extremely good points.
彼女はいくつか非常に良い指摘をしましたね。
② 「重要な点」という意味。("the point"という形で使う。)
The point is, at least we’re all safely back home.
重要なのは、少なくとも我々は全員無事で帰宅したということさ。
He shouldn't have done this, but that’s not the point.
彼はこれをすべきじゃなかったけれど、そこが問題じゃない。
I think you’ve missed the point.
重要な点をわかってないなー。
Get to the point.
はっきり言えよ。
要件を言えよ。
③ 「目的」、「~のためのもの」、「意味」という意味。
What’s the point of this meeting anyway?
そもそもこの集まり、何の意味があるの?
There’s no point in worrying.
心配したって何にもならない。
I didn’t see the point in moving to London.
ロンドンに引っ越すって何のためなのか分からなかった。
④ 「時間や場所のある特定の点」という意味。
She got to the point where she could not take any more.
彼女はそれ以上我慢できないところに来た。
"point"を使って、会話文を作ってみましょう。できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「これから社長にお目にかかることになってまして。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。