らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1215. 動揺してるように見えます?

Scenario: ダイエットがバカらしくなって、先月から体重を量るのをやめた。健康で楽しいはずの毎日が、体重計に乗る度に一気に落ち込むからだ。解放的な気分で極上のパンケーキをもう一枚食べようとすると、友人が「最近太ったんじゃない?」と言ったので、こう言った。


「動揺してるように見える?」



"Do I look ruffled?"



【ポイント】覚えておくと便利。"ruffle"という単語。


今日のフレーズに使われている"ruffle"は、覚えておくと便利です。形容詞は、"ruffled"のように過去分詞にして使います。


カタカナで「ラッフルスリーブ」という言い方がありますが、"ruffled sleeves"ですね。フリルがついたり、ひだをつけたりして、ふんわりした感じを出している袖です。




基本となるイメージは、「平らなものの形をくずす」ことです。そのニュアンスをつかめば日常生活の様々な様子が表現できます。(例文はロングマンを参照しています。)



He ruffled her hair affectionately.
彼は愛情をこめて彼女の髪をクシャクシャにした


A light wind ruffled the water.
そよ風が水面にさざ波を立てた


His sharp comments ruffled her pride.
彼の辛辣なコメントが彼女のプライドを傷つけた
(モノが主語になることが多いです。機嫌を損ねる/ふくれる/気分をこわす、などの日本語表現もできます。)


I bought a buffled apron.
フリル(ひだ)のついたエプロンを買った。


The birds ruffled their feathers (up) in alarm.
鳥が毛を逆立てて警告した。


I'll call him, try and smooth his ruffled feathers.  
電話して彼の怒りを鎮めてみるよ。


I was ruffled by his remarks.
彼の発言にイラッときた。(動揺した/ドキッとした/ハッとした/エッと思った)




"ruffle"を使って、短文や会話文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「悪気はないのよ。」です。
読んでね。


Englishラボのらぼでした。