らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

153. 新しい靴に足を慣れさせなきゃ。

Scenario: 気に入った靴があったので、買った。自分のサイズだったけど、履いたときにちょっとキツイ感じがしたけど、友人がこう言った。


「新しい靴に足をなれさせなきゃね。」



"You need to break in a new pair of shoes."


【ポイント】"break in"は句動詞で、「~を履き慣らす」という意味があります。


"They broke in."だけで、よく使われる表現として、


強盗に入った。
乱入した。
会話に割って入った。


という意味があります。どんな場面で使うかで意味が変わります。


今日の例文のように、「新しい靴を履き慣らす」という意味もありますが、その時は"break in"に目的語を置いて使います。(次の例はロングマンより)
I went for a walk to break in my new boots.
新しいブーツを足に慣らすために散歩に行った。


Englishラボのらぼでした。