らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1430. 無難な道を行っているのさ。

Scenario: 最近支持率が低下しているある国の大統領だが、国民の生活は以前と何も変わらず、期待外れだったという声が多い。大統領に立候補したときには、何か今までと違った大きな変化をもたらしてくれると思っていた人たちは、こう言っている。


「無難な道を行っているのさ。」





"He stays in his comfort zone." 



【ポイント】"comfort zone"を比ゆ的な意味で使おう。


"comfort zone"は、「快適ゾーン」ですが、物理的な意味ばかりでなく、比ゆ的に用いられることもあります。一般的にその意味するところは次のようにロングマンで説明されています。


"comfort zone"
your comfort zone is the range of activities or situations that you feel happy and confident in

幸せに感じ、自信が持てる行為や状況の範囲のこと


特にビジネスにおいては、次のような意味で使います。


a situation in which someone feels safe and does not feel under pressure
安全でプレッシャーを感じることのない状況



使い方をロングマンから挙げておきます。


Many investors struggle to get past the comfort zone of mutual funds.
多くの投資家は、投資信託の無難な領域を乗り越えるのに苦労している。


Most people get nervous when they are outside their comfort zone.
ほとんどの人は自分に自信がない場合、緊張する。


You finally went outside of your comfort zone.
ついに自分の殻を破ったな。


You will never succeed if you stay in your comfort zone.
今の状態に甘んじていると成功しないぞ。



様々な動詞を使って、状況に合わせて物理的に、あるいは比ゆ的に使ってみてください。


 find one's comfort zone 
自分の居場所を見つける


retreat into a comfort zone 
安全地帯に引っ込む


step beyond one's comfort zone 
安全地帯から足を踏み出す


break out of the comfort zone
ぬるま湯状態を打破する



"comfort zone"を使って会話文を作ってみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「ライティング編:連結動詞」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。