1463. 片付けは後でいいじゃん。
Scenario: 最近ボードゲームにはまっている。今日は友人をウチに招いて、新年のパーティーのあと、ボードゲームをすることにした。ボードゲームをする前に食事の後片付けをしようとお皿を洗い出したら、友人の一人がこう言った。
「片付けは後でいいじゃん。」
"The dishes can wait. "
【ポイント】"wait"が、「待つ」という表現以外になる場合。
ものを主語にして、
"something can wait"
というと、
「~は待ってくれる」となりますが、日本語では「待つ」という表現を使わないで、
「後でする」
「後まわしにする」
「今しなくてもいい」
「ゆっくりでいい」
「急ぎじゃない」
といった表現をすることが多いです。
ものを主語にした"wait"の使い方 (ロングマンより)
The report can wait till tomorrow.
報告書は明日まででいいんだろ。
会話の流れで、相手が何かを急いでやろうとしているとき、
"That can wait."
「そんなこと、今やらなくてもいいじゃない。」
ということができます。
"can't"にすると、反対に「それが緊急なことである」、「すぐしなければならない」といった意味になります。
一方、人を主語にして、
"I can't wait."というと、「待ち遠しい」、「楽しみだ」という意味になります。
「後まわしでいい」という意味の"~ can wait"を使って、会話文を考えてみましょう。できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「そのために来たんじゃん。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。