1541. 彼にはウケたんじゃないかな。
Scenario: ダンスの得意な友人がオーディションを受けることになった。審査員の中にはかなり辛口のプロデューサーがいて、めったに褒めることがないので、とても緊張していた。私は会場の外のテレビでオーディションの様子を見ていたのだが、ミスもなく大成功だった。そして出てきた友人にこう言った。
「彼にはウケたんじゃないかな。」
"You must have made an impression on him."
【ポイント】"impression"の使い方。
"impression"は、「印象」という意味です。
しかし、"impression"を使った英語表現は、動詞や前置詞を正しく使うことによって、様々な場面で使うことができます。
ロングマンを参照して整理してみました。
① impression of ~
「~の印象」
What was your impression of Tom?
トムの印象はどうだった?
② be under the impression (that) ~
"that"は同格(~という)を表す。省略可。
実際は本当ではないものを本当のように思ったときに使う。
I’m sorry, I was under the impression that you were the manager.
申し訳ありません、私はあなたが店長だと勘違いしていました。
③ 「~のモノマネ」という言い方で使う。
"do an impression of ~"で、「~のモノマネをする」という表現。
Jean does a great impression of Madonna.
ジーンはマドンナのモノマネがすごく上手い。
④ make/give/ get a good impression on ~
「~に良い印象を作る/与える/得る」
As a serious candidate, he wants to give a good impression on everyone.
真面目な候補者として、彼はみんなに良い印象を与えたいと思っている。
⑤ 「跡」という意味になる。
Some of the fallen trees had left a clear impression in the hardened mud.
倒木の中には、固まった泥の中にくっきりとした跡を残しているものもあった。
"impression"には、しばしば次のような形容詞がつきます。
a good impression
a positive impression
He was keen to make a good impression on his boss.
彼はボスにいい印象を持ってもらいたいと強く思っていた。
a bad impression
a negative impression
Arriving late for an interview gives a very negative impression.
面接に遅れてくるのは非情に良くない印象を与える。
somebody’s first/initial impression ~の第一印象
a clear/vivid impression はっきりした/鮮やかな印象
a vague impression ぼんやりした印象
a strong/deep impression 強い印象
a lasting impression 長く頭に残る印象
a wrong/misleading/false/mistaken impression 誤った印象
the overall/general impression 全体的な印象
somebody’s personal impression ~の個人的な印象
"impression"を使って会話文を作ってみましょう。できたらコメント欄で送ってね。
明日は、「あ、オムツ替えなきゃ。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。