らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1570. 椅子持って来なよ。

Scenario: 職場で向かい合わせに座っている同僚が、コンピュータの入力の仕方がよく分からないと言う。私は丁度入力をしているところだったので、彼女にやり方を説明してあげようと思ってこう言った。


「椅子持って来なよ。」



"Pull up a chair."



【ポイント】"pull"のイメージを使って様々な表現をしよう。


"pull"の持つ「引く」という意味からくるニュアンスで、日常の様々な場面を表現することができます。6通りにまとめました。


① 「椅子」を持ってくる時に使う。


今日のフレーズの"pull up a chair"は、座っている相手の近くに自分の座る椅子を「引上げて持ってくる」イメージです。


「(椅子を引いて)お掛けください。」とか、相手が座りやすいように「椅子を引いて上げる」という時にも使えます。


He pulls up a chair when she starts a game.
彼女がゲームを始めると、彼は椅子を持ってきて彼女の隣に座る


"pull up a chair"だけで、「座る」という動作まで含みますが、"pull up a chair and sit on it"というように、「座る」という動作を付け加えて使うこともできます。



② 車の動きに関して使う。 


馬車が走っていた時代、御者が馬車を止めるときに手綱を引上げた動作から生まれた表現です。


"pull up"と"pull over"があります。


"pull up"のロングマンの説明は次のようなものです。
to stop the vehicle that you are driving
(自分が運転している)車を止めること


He pulled up in front of the gates.
彼は門の前で車を止めた


マクミランには、車を主語にした例文もあります。
Their taxi pulled up outside the church.
彼らのタクシーは教会の外に停車した


"pull over"のロングマンの説明は、"pull up"と少し違う説明がされています。
to drive to the side of the road and stop your car, or to make someone else do this
車を進めて道路際に止める、あるいは自分以外の人に止めさせる


"over"の「越える」、「渡る」といったニュアンスで、車線を越えて道路際に進む感じが出ています。


The policeman signalled to him to pull over.
警官は車を道路際に寄せて止めるよう彼に合図を出した。



③ 服をパッと脱いだり着たりする表現で使う。


pull on/off/up/down etc

の形で使います。


He pulled off his shirt.
彼はシャツをパッと脱いだ


カタカナで使われている「プルオーバー」という服は、"pullover"という一語の名詞です。


"pullover" 可算名詞
a piece of woollen clothing without buttons that you wear on the top half of your body
上半身に着るボタンのないウールの服


ジュースなどの缶についている「プルタブ」は、アメリカ英語で、"pull tab"という名詞です。"a pull-tab can"にすると形容詞としても使えます。取り外さずに缶に残したままになるものは、"a stay-on tab"といいます。(今はほとんど、"a stay-on tab"でしょう。)



④ 「離す」、「除く」イメージで使う。


一緒に使う副詞は、"out"、"off"、"away"などです。


Wash the mushrooms and pull off the stalks.
マッシュルームを洗って、柄の部分を取ってください。


She nearly lost a shoe pulling her foot out of the hole.
彼女は穴から足を出すとき靴をなくしそうになった。


Help me pull the sofa away from the wall.
ソファを壁から離すのを手伝って。



⑤ 「取り出す」イメージで使う。


He pulled out his wallet and said ‘let me pay’.
彼は財布を取り出し、「俺に払わせてくれ」と言った。


Ben pulled a pen from his pocket.
ベンはポケットからペンを取り出した



⑥ 「カーテン」や「魅力」などで使う。


この使い方では、"pull"を単独で使います。
カーテンやブラインドに使うと、「開ける」と「閉める」の両方で使えます。


It was already getting dark so he pulled the curtains.
すでに暗くなってきたので彼はカーテンを引いた


The performer pulls crowds.
そのパフォーマーを見に群衆が集る


The politician pulled a lot of votes.
その政治家は多くの票を集めた


The city’s reputation for a good environment has pulled new residents from other states.
環境の良さが評判となり、他州から新たな住民を引き寄せています。



日本語表現で、「引く」という意味以外になる"pull"を使った会話文を考えてみましょう。
できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「ポイ捨て禁止。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。