らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1574. 情熱を持って生きるのよ。

Scenario: 96歳の女性がタレント発掘番組に出場して、大勢の観客と審査員の前で見事な高音の伸びやかな声を披露し、大喝采を浴びた。イギリス人の女性のノラ・バートンさんは、大好きな歌とずっと人生を共にしてきたという。人生で最も大きな舞台に立った彼女はこう言っていた。




「情熱を持って生きるのよ。」



"Live your passion."



【ポイント】"live"に他動詞の用法がある。


"live"はほとんど自動詞として使いますが、次の場合に目的語を置いて使います。


① 同族目的語をとる。


「同族目的語をとる」とは、語源が同じ名詞を目的語として置くということです。


よく使われる例としては、


dream a dream     夢を見る
sing a song          歌を歌う


があり、


live a life        人生を生きる


もそうです。


すべて目的語に"a"のみを付けましたが、この使い方では、名詞を特定する形容詞や所有格を置くのが普通です。


live a quiet life    静かな(に)生活を送る
live a busy life   忙しい(く)人生を送る
live a healthy life   健康な(に)人生を送る


"live a full life"は、"live life to the full" 「(色々なことをして)人生を謳歌する」という意味で使われます。


"live a life of ~"とすると、「~の人生を送る」となります。


live a life of luxuary         贅沢な人生を送る
live a life of hardship  波乱に満ちた人生をおくる


"a life of crime"は、次のような意味になります。(ロングマンより)


when someone spends their life stealing and committing crimes, in order to get money to live
生きるためのお金を得るために、盗みや犯罪に明け暮れる



使い方 (ロングマン、マクミランより)


Now they have retired and want to live a quiet life.
引退した今、彼らは静かに暮らしたいと思っている。


She was destined from birth to live a life of hardship.
彼女は生まれたときから苦労の多い人生を送る運命だったのだ。


She lives a very busy life.
彼女はとても忙しい生活を送っている。


He had chosen to live the life of a monk.
彼は修道士の生活を選んでいた。

She’s now in Hollywood living a life of luxury.

彼女は今、ハリウッドで贅沢な生活を送っている。


She lived a full life.
彼女は充実した人生を送っている。



② "live the dream" 、"live a lie"、"live your passion"という使い方がある。


これらの言い方は、イディオムとして使われます。


live the dream
to have the kind of life that you always wanted to have, especially after becoming very successful or rich
特に大成功や大金持ちになって憧れの生活を手に入れる


使い方


I always wanted to be a famous singer, and now I'm living the dream.
いつも有名な歌手になりたいと思っていました。そして今その夢を叶えています


主語をYouにして使うと、皮肉に聞こえる場合がありますから注意しましょう。



"live a lie"という言い方もあります。


live a lie
to pretend all the time that you feel or believe something when actually you do not feel that way
何かを感じたり信じたりしているように見せかけているが、実はそう思っていない


使い方


I knew that I could not continue to live a lie.
このまま嘘をつき続けることはできないと思った。


今日のフレーズの"live your passion"は、「情熱に従って生きる」「情熱をもって生きる」といった感じで、"your"のところは、他の所有格に変えることができます。


メッセージで使いたいですね。



さて、情熱をもって生きてきた96歳のノラさんの歌声がこちらです。



The LOVELIEST audition ever?! Fall in LOVE with 96-year-old Nora Barton! | Auditions | BGT 2020



"live"を他動詞で使った例を入れて会話文を作ってみましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「すごい勘違いしてる。」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。