1664. とことん魅力的に見せたいなら、キラキラのジュエリー付けよう。
Scenario: 大学の浴衣コンテストに出場することになった。私がモデルになってチームで優勝を狙っているのだが、浴衣を着るとみんな同じようなスタイルになるので、工夫が必要だ。一人の友人がこう言った。
「とことん魅力的に見せたいなら、キラキラのジュエリー付けよう。」
"If you’re going for full-on glamour, add some sparkly jewellery."
【ポイント】"full-on"の意味と使い方。
"full-on"は、名詞の前に置いて使います。
意味は、ロングマンでは、"extream"となっています。
"extream"は、良い意味で使うばかりでなく、使い方によっては「やりすぎ」のニュアンスが込められることもあります。
ケンブリッジでも2通りの使い方があるとしています。
① very great or to the greatest degree
非常に素晴らしい、あるいは最高のレベルに向かっている
② very serious and enthusiastic, often in a way that is annoying to other people
おおまじめで熱が入っていて、しばしば他の人が困惑するようなことがある
"full-on"が、このどちらに当たるかは、一文だけで判断できず、話しの流れやその場の雰囲気や感じ方で決まります。
②での場合の表現は、日本語の「ヤバい」などの表現に近いようですが、英語ではそこまでのスラング的な感じはないと思います。かえって"super"(超~)といった表現より丁寧な感じを受けます。良い場合、そうでない場合を含めて、日本語としては次のようなものが考えられます。
究極の
最高の
本格的な
何でもありの
熱のこもった
激しい
全てが揃った
完璧の
あまりにも
これぞといった
使い方
The hotel specializes in full-on luxury.
そのホテルは究極の贅沢が特徴的だ。
There is a slim chance to listen to him sing a full-on opera solo.
彼の本格的なオペラ・ソロを聴くチャンスはわずかしかない。
There is a sense that you are in a real, full-on race car.
本物の本格的なレーシングカーに乗っているという感覚がありますよ。
Neither side expected a full-on argument.
両者とも、全面的な論争になるとは思っていなかった。
The hotel will be in a full-on renovation phase.
そのホテルは本格的な改装の段階に入ります。
"full-on"を使った会話文を考えてみましょう。出来たらコメント欄で送ってね。
明日は、「説得力のある証拠は何もなかった。」です。
読んでね。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。