らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

185. ひもを付けなくていい犬の散歩道があるよ。

Scenario : 犬を飼っている。散歩のときはどの犬でもひもをつけるのが決まりだ。ドッグランではひもをはずしてもいいので、犬は大喜びで走り回っている。そこで知り合った犬仲間がこう言って教えてくれた。


「ひもをつけなくてもいい犬の散歩道があるよ。」



"I know off-leash trails."



【ポイント1】「~がありますよ」という言い方でthere is ~を使わない場合。


日本語で、「~があります」という場合と、「~がありますよ」という場合の違いは、ただ、最後に[「よ」がついているだけなのに、親切に教えてあげている感じがします。また、「行ってみたらいかがですか」といったオススメ感覚も伝わります。



英語でそれに匹敵するのが、"I know"なのかもしれません。自分は知っているから、それを教えてあげよう、そこを勧めよう、というニュアンスです。


【ポイント2】"off- "を使って簡単に言う。


"off"は「~離れている」、「外れている」、「~がない」というニュアンスがあるので、「オフ」がついている日本語が結構あります。英語での正しい言い方を書いておきますね。
オフレコ 
May I talk to you, strictly off the record?
話してもいいかな?絶対オフレコで。(副詞)
The prime minister’s remarks were strictly off the record.
首相の言ったことは絶対オフレコだった。(形容詞 off-the-recordのようにハイフンがつくことがある)


オフリミット
The basement was always off limits to us kids.
地下室はいつも子供は立ち入り禁止だった。("off-limits"は立ち入り禁止という意味。)


シーズンオフ
Most hotels are closed in the off-season.
ほとんどのホテルがシーズンオフには閉まっている。


プレーオフ
The Lakers will meet the Bulls in the playoffs (play-offs).
例カーズはブルズと決勝戦でたたかうだろう。」



Englishラボのらぼでした。