らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

192, モノマネっぽい。

Scenario : 近頃洋楽のオールディーズにはまっていて、友人の前で、ギターを弾いてキャット・スティーブンスを歌ってしまった。。。友人に感想を聞くと・・・。
うまいけど・・・、の後。。。


「モノマネっぽい。」



"It's copy-cattish."



【ポイント】"ish"をつけて「~のような」という意味の形容詞にしてしまう。


「やや~の傾向がある」
「~の性質をもった」
「~がかった」
「~じみた」
「~ぽい」
など色々な日本語表現があります。


boyish 
selfish
English
もこの仲間です。
このほか冗談交じりに自分で色々な単語を作ってしまうこともできます。


さて、Cat Stevensがでてきたところで、"Morning has broken"(邦題「雨に濡れた朝」をどうぞ。古い動画ですが、ピアノにもご注目を。。。)



歌詞が聞き取りにくいので、レコードバージョンと歌詞をのせておきます。
元になったのは賛美歌だそうです。



キャット・スティーヴンスCat Stevens/雨にぬれた朝 Morning Has Broken (1970年)


Morning has broken


Morning has broken, like the first morning        
Blackbird has spoken, like the first bird   
Praise for the singing, praise for the morning
Praise for the springing fresh from the word
Sweet the rain’s new fall, sunlit from heaven
Like the first dewfall, on the first grass
Praise for the sweetness of the wet garden
Sprung in completeness where His feet pass


夜が明けた この世で最初の朝のように
クロツグミが鳴いていた この世で最初の鳥のように
その歌を讃えよう この朝を讃えよう
その言葉から湧き出たものを讃えよう
新しくふる雨は優しく 天からの光に輝く
この世で最初の滴のように この世で最初の草の上に
ぬれた庭の優しさを讃えよう
それは神の通った完璧な場所として現れたのだ


Mine is the sunlight, mine is the morning
Born of the one light, Eden saw play
Praise with elation, praise every morning
God’s recreation of the new day
この光は私のものなのだ この朝も私のものなのだ
一筋の光が生まれ エデンはその光の戯れを見たのだ
高らかにたたえよう 朝の訪れを
神がその新しい一日を創られたのだ


Morning has broken, like the first morning
Blackbird has spoken, like the first bird
Praise for the singing, praise for the morning
Praise for the springing fresh from the word
夜が明けた この世で最初の朝のように
クロツグミが鳴いていた この世で最初の鳥のように
その歌を讃えよう この朝を讃えよう
その言葉から湧き出たものを讃えよう


Englishラボのらぼでした