らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

1919. お休みのところ、すみません。

Scenario: 今日は日曜日。天気は快晴だ。すっかり暖かい春になり、庭の草木があちこちで芽を吹きだしている。気持ちのいい日曜日なので、今日は一日庭の手入れをしようと思っていた。そこに会社から電話が・・・。


「お休みのところ、すみません。」




"Sorry to bother you at home."



【ポイント】"bother"は、「悩む/悩ます」イメージだが日本語表現は「悩む/悩ます」と言わない


"bother"は日常の会話でよく出てきますが、よく辞書に出ている「悩む/悩ます」は、訳ではなくイメージだと考えると良いと思います。


今日はそんな"bother"を取り上げました。ロングマンを参照して、会話の中で使えるように整理します。


①  to make the effort to do something
      何かをするために努力する


実際の日本語表現例


~しようと(努力)する
わざわざ~する

無理して~する


使い方


(not) bother to do something (否定文でよく使われます)
(not) bother doing something  (否定文でよく使われます)
not bother about/with (普通否定文)
don’t/didn’t/won’t etc bother (普通否定文)


の形で使う


😀"bother"は、文法的には自動詞とされています。目的語を置かないで使えたり、名詞を続ける場合、"bother about"や、"bother with"になるからです。


しかし、"to do"や、"~ing"が続くために、不定詞や動名詞を目的語に置いていると考えて、他動詞であるという考え方もあります。


しかし、"to do"を副詞的用法で目的と考えて、“bother to do”を「~するために頑張る」
"~ing"を現在分詞と考えて、“bother ~ing ”を「~しながら無理をする」


と考えて、"bother"は自動詞だととることもできます。


“bother to do”とbother ~ing ”は、どちらも「わざわざ~する」という日本語表現がなりたちますので、どちらでもよいとされています。
あえて2つのニュアンスの違いを言うと、


不定詞を使うと、「これからすることに対して」
~ingを現在分詞ととらえると、「今やっていることに対して」


「悩む/無理をする/わざわざ~する」


といった感じがします。


使い方


He didn’t bother to answer the question.
その質問に答えるために努力しようとしなかった。
   ⇓
彼はその質問に答えようとはしなかった


Don't bother making the bed - I'll do it later.
ベッドメイキングは俺が後でやるからしないでいいよ


‘Do you want me to wait for you?’ ‘No, don’t bother.’
「待っていようか」「いや、無理しなくていいよ。」


Why (do you) bother to go abroad, when there are so many nice places here?
ここにはいいところがたくさんあるのに、なぜわざわざ外国に行くんだ?


He didn’t bother with a reply.
彼は無理して返事しようとは思わなかった




😀 今日のフレーズにあるように、文頭に"Sorry to"がついて、"Sorry to bother you....."(お忙しいところすみません)となる場合は口語で、後半に"but could you ~”と頼み事や要件を入れることが多いです。


休みの日に電話をかけた場合などで、次のように言うことがあります。


"Sorry to bother you at home, but it’s vert important."
「お休みのところすみません。とても重要な要件ですので(お電話しました)。」




⓶  to make someone feel slightly worried, upset, or concerned
     人を少し不安、イライラ、心配させる


他動詞で人を目的語にして使います。


「人を悩ませる」感じになります。


実際の日本語表現例


わずらわせる
気に障る
面倒をかける
イライラさせる
困らせる
邪魔する


使い方


Being in a crowd really bothers me.
人ごみの中にいるのは本当に煩わしい


It was very noisy, but that didn’t bother me.
とても騒々しかったけど、それは気にならなかった


Don’t bother your sister while she's reading.
お姉ちゃんが本を読んでいる間、邪魔をしちゃだめよ


Would it bother you if I put on some music?
音楽をかけても構いませんか


If he starts bothering you, let me know.
(彼が)ぐずり出したら、知らせてくださいね。




"bother"を使って会話文を考えてみましょう。できたらコメント欄で送ってね。


明日は、「それって何の役に立つんですかぁ?」です。
読んでね。

Englishラボのらぼでした。