364. じゃ、その気になったときにね。
Scenario : 中学生になった娘は、最近部活で帰宅が遅くなり、小学生のときのような母娘の会話がめっきり少なくなった。スマホで友人とおしゃべりはしているようだが、最近何を考えているのか分からなくなるときがある。ディズニーランドに誘ってみたが、どうも親とは行く気がしないらしいので、こう言った。
「じゃ、気が向いた時にね。」
"Maybe some other time, when you're feeling up to it."
【ポイント】"feel like ~ing"ばかりでなく、"feel up to ~ing"という言い方も覚えよう。
"feel like ~ing"は、「~したい気分だ」という意味で、学校英語で必ず出てくる言い回しです。ところが、口語で、"feel up to ~ing"という言い方があります。
今日のフレーズ
"when/if you're feeling up to it"
あなたがその気になった時に(なれば)
ですが、次のように使えます。
★ "feel up"と現在形にしてもいいです。
★「~する気になれない」、「~の気分じゃない」といったように、口語で、否定的に用いられることが多いです。
★ 「その力がある」、「そのエネルギーがある」といったニュアンスで、ロングマンには次のような例文が載っています。
He is scheduled to join the team in Calgary late today if his back is feeling up to it.
彼は、背中の調子が良くなってくれば、カルガリーでチームに合流する予定だ。
★ "to"は前置詞なので、動詞を続けるときには動名詞にします。
〇 I didn't feel up to going out. 外出する気分ではなかった。
× I didn't feel up to go out.
★ 相手と"it"が何を指しているのか分かっている場合が多いので、"feel up to it"のセットで使われることが多いです。
今日のフレーズは、"Maybe"や"some other time"も一緒に使って、とても気を遣っている感じが伝わります。(画像のネコちゃんは、そうじゃないけどね・・・。もともとネコは気を遣わないか・・・。)
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。