484. 15分の休憩はさんで、2部に分かれてるの。
Scenario : 私の町には小さな劇場があり、そこでミュージカル公演が年に1回行われる。今はコロナ感染で劇場はしまっているが、毎年8月なのでそれまでには自粛も解除されているだろう。今年は友人を誘って一緒に見に行くことにした。友人は初めてなので、流れを説明してこう言った。
「15分の休憩をはさんで、2部に分かれてるの。」
"The show is split into two segments separated by a 15-minute break."
【ポイント】様々な「上演」、「公演」、「発表会」の形を整理する。
「合唱」は?「劇」は?「楽団」は?迷うことがないように、ロングマンで整理します。
when someone performs a play or a piece of music
人が劇や音楽を演じる時に使う
使い方
"show"
a performance for the public, especially one that includes singing, dancing, or jokes
大勢の人のためのパフォーマンスで、特に、歌、ダンス、あるいはジョークを入れたりするもの
a programme on television or on the radio
テレビやラジオのプログラムのひとつ
使い方
a Broadway show. ブロードウェイのショー
floor show フロアショー (ナイトクラブでの歌や踊りのショー)
roadshow 地方興業 (日本語のロードショーは英語ではありません。英語では"preview"です。)
a television quiz show テレビのクイズ番組
a talk show トークショー (「徹子の部屋」のような番組のことです。)
a game show ゲームショー (ゲームをしたりクイズに答えたりして賞金をもらうもの)
a reality show リアリティーショー (どっきりテレビのような一般人の現実やプライバシーを報道する番組)
a family show (子供や家族と一緒に見られるような番組)
the morning news show (朝のニュースショー)
a performance given by musicians or singers
ミュージシャンや歌手が行うパフォーマンス
使い方
a rock concert ロックコンサート
a live concert ライブコンサート
an outdoor concert 野外コンサート
a charity concert チャリティーコンサート
a concert of French choral music フランスの合唱団のコンサート
We were going to a concert in Bath Abbey. コンサートに行く
She still does/gives about 100 concerts every year. 100回コンサートを開く
an orchestral concert/a symphony concert オーケストラのコンサート
"recital"
a performance of music or poetry, usually given by one performer
音楽、詩の朗読など通常一人で行うパフォーマンス
使い方
a piano recital ピアノリサイタル
play solo recitals 独奏会
a recital of operatic arias オペラのアリアのリサイタル
同じように劇場でしても、映画は「上演」ではなくて「上映」ですね。実の人間が動いているものを見るのではないからです。
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。