らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

448. 石鹸をつけて泡で両手をこするよのよ。

Scenario : コロナウィルスが拡大する中、子供にはよく手洗いする様に言っている。外から帰ると、まず手洗いだ。洗い方もきちんと教えなくては・・・。


「石鹸をつけて、泡で両手をこするのよ。」






"Apply soap. Lather your hands by rubbing them together."


【ポイント】手の洗い方を英語で言えるようにしよう。


日常的に使える英語で、現在最も必要なのは「手洗い」に関する表現ですね。


アメリカで出されている手の洗い方のチラシの英語を参考にして、"Wash your hands."以上に詳しい洗い方を整理します。


きれいな流水(温水または冷水)で手をぬらして。
Wet your hands with clean, running water.    (warm or cold)


水を止めて。
Turn off the tap.


石鹸付けて。
Apply soap.


石鹸で両手をこすって、両手にその泡をつけて。 
Lather your hands by rubbing them together with the soap.


手の甲や指の間、爪の裏側にも泡をつけてね。
Lather the back of your hands, between your fingers, and under your nails.


少なくとも20秒間こするのよ。
Scrub your hands for at least 20 seconds. 


時間がわからない?「ハッピバースデー」の歌を始めから終わりまで2回、鼻歌でうたってごらん。
Need a timer? Hum the “Happy Birthday” song from beginning to end twice.


流水でよーく手を流して。
Rinse your hands well under clean, running water.


きれいなタオルを使ってふいてね。
Dry your hands using a clean towel.



"lather"という単語は、学校では習わないと思います。


ロングマンの定義で、名詞では、
a white mass of bubbles produced by mixing soap in water
水と石鹸をあわせてつくる大量の白い泡


となっています。動詞は、「ラザーを作る」ということになります。


Englishラボのらぼでした。