らぼのEnglishラボ

会話やライティングに役に立つ英語表現を様々な角度から紹介しています。

457. これにして欲しいそうです。

Scenario : 台所のリフォームを請け負っている。依頼主はかなりこだわりのある人で、食器棚や、シンクの形などは特に入念に選んでいる。水栓は見せたカタログの中に気に入った物がなかったらしく、自分でみつけた製品のカタログを持ってきた。
 それを注文担当に回すときにこう言ってそのカタログを見せた。


「これにして欲しいそうです。」



"This is her specific request."


【ポイント】日本語ではどちらも「特別な」で済むことがある"specific"と"special"の違い。


"specific"
同種のものから、詳細、具体的にひとつを取り出す場合。
「具体的な~」、「正確に表している~」、「詳しい~」、「特別な~」

specific instructions      具体的な指示
specific idea                具体的なアイデア
specific examples        具体例
specific information      詳細な情報
specific safety guidelines      詳しい(正確な)安全のガイドライン



"special"

他のもの(人)とは違う特徴があってそれが大切、重要な場合。
「特別な~」、「他とは違う~」、「特殊な~」



special skills     特殊な技術
special reasons    特別な事情
special treatment    特別待遇
These cups are used only on special occasions.    このカップは特別な場合にだけ使う。
She is special.    かけがえのない人



今日の画像は、このネコちゃんは、たくさんある「〇〇グルメ」シリーズの中で、
「シタビラメのスープ仕立ての子猫用」をお好みのようです。。。


Englishラボのらぼでした。