455. バスは1日1便だよ。
Scenario : コロナウィルスの感染者が拡大していく中、外出は自粛を要請され、地下鉄は土日のスケジュールで運行している。バスはどうかと思って妻に聞いたらこう言った。
「バスは1日1便よ。」
"One bus a day is the schedule."
【ポイント】不定冠詞の"a"には、「~につき」という意味がある。
one at a time
(一回に)一つずつ 一つは日本語で人にも物にも使えるので、指しているものによって表現が変わります。
once a week 週一回
twice a week 週二回
three times a week 週三回
"week"を”month"や"year"に変えられますが、それぞれ一語の形容詞や副詞で言うこともできます。
once a week → weekly
once a month → monthly
once a year → annual (形容詞) 、annually (副詞)
【ポイント2】バスにまつわる言い方を覚えよう。
日曜日はバスの本数が少ない。
The buses run less frequently on a Sunday.
町までバスで20分かかります。
It's a 20-minutes bus ride into town.
バスの停留所(屋根などがあるもの)に落書きをする子供がいる。
Some kids vandalize the bus shelter
バス通り近くに住んでます。
We live near a main bus route.
バスの運賃500円貸してくれる?
Can you lend me 500 yen for my bus fare?
ほとんどの生徒がバスの定期券を持ってます。
Most of the students have a termly bus pass.
バスの運行時間が4月から変わります。
The bus timetable changes in April.
空港まで定期的にバスがあります。
Regular buses run to the airport.
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。