451. 不要不急の交通機関のご利用はお控えください。
Scenario: コロナウィルスの感染者が日ごとに増え、どこの自治体も毎日ニュースで次のように要請されている。
「不要不急の交通機関のご利用はお控えください。」
"Do not take public transportation unless urgent and absolutely necessary."
【ポイント】四文字熟語は、説明的な表現で。
「不要不急」→絶対必要(重要)というわけではなくて、急ぎではない
unless urgent and absolutely necessary (unless~は「~でなければ」)
non-essential (形容詞で使う)
使い方
non-essential gatherings
This is not absolutely necessary. (これは絶対必要というわけではない。)
「不眠不休」→ 休みなし
ˌround-the-clock (名詞の前のみで使う形容詞)
day and night / all the time(副詞)
使い方
round-the-clock medical care 休みなしの医療行為
「危機回避」
avoid medical/energy crisis 医療/エネルギー危機を回避する
resolve / overcome a / deal with / handle a crisis
avert a crisis
an economic crisis 経済危機
a political/ financial crisis 政治/財政危機
Englishラボのらぼでした。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。